"واحداً منهم" - Traduction Arabe en Français

    • l'un d'eux
        
    • l'un d'entre eux
        
    • un des leurs
        
    • comme eux
        
    • en fait pas partie
        
    Donc s'ils étaient là il y a 2 jours quand le tueur est passé, l'un d'eux l'a peut-être filmé sur son téléphone. Open Subtitles لو كانوا هنا قبل ليلتين عندما سار القاتل من هنا واحداً منهم قد يكون إلتقطه على هاتفه الجوال.
    Demain va être génial parce que demain l'un d'eux va mourir. Open Subtitles الغد سيكون مذهلاً لأن واحداً منهم سيموت في الغد
    l'un d'eux est encore en vie ! Open Subtitles هذا يعني أن واحداً منهم ما زال بالخارج هناك
    Que Conner était sur le point d'être arrêté pour avoir aidé à assassiner cinq diplomates... son patron, Nathan Mitchell, étant l'un d'entre eux. Open Subtitles ان كونر كان سيلقى القبض عليه بتهمة مساعدته في اختطاف الدبلوماسيين الخمسة مديره، نيثن ميتشيل كان واحداً منهم
    Ne préfères plus jamais, jamais l'un d'entre eux à moi. Open Subtitles لا تختاري أبداً مطلقاً واحداً منهم عليَّ مجدداً
    Des pierres et des bouteilles avaient été jetées sur les membres des YPG, qui ont affirmé avoir essuyé des tirs visant l'un des leurs. UN وكان مقاتلو وحدات الحماية الشعبية قد رُشقوا بالحجارة والزجاجات، وزعموا أن واحداً منهم أُصيب بالرصاص.
    Il a du réaliser que l'un d'eux était pas bon quand ses lèvres se sont paralysées. Open Subtitles لا بد أنه أدرك أن واحداً منهم كان متعفناً عندما تخدرت شفتيه
    Tu ne seras jamais l'un d'eux. Open Subtitles لا تتعب نفسك بدراسة العظماء يا عزيزي فلن تكون واحداً منهم أبداً
    l'un d'eux aimerait sans doute une chambre pas chère dans une grande maison. Open Subtitles متأكدة ان واحداً منهم لن يمانع الحصول على غرفة رخيصة في منزل كبير
    Je croyais que vous étiez sûr que c'était l'un d'eux. Open Subtitles ماذا حدث هناك؟ اعتقدت أنك كنت متأكداً أن واحداً منهم قد فعلها
    l'un d'eux l'a fait. UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX Deux braquages à main armée. Open Subtitles لا , واحداً منهم فعل ذلك سرقتين مسلحتين في يوم واحد ؟
    Demain va être géniale car demain l'un d'eux meurt. Open Subtitles الغد سيكون مذهلاً لأن واحداً منهم سيموت في الغد
    Si je te laisse régler le problème toi-même, qu'est-ce qui va empêcher l'un d'eux de faire de même. Open Subtitles لو تركتك تتولى الأمر بيديك، ماذا سيوقف واحداً منهم لفعل المثل ؟
    Mais ils l'ont regardée et ont vu qu'en dépit de leur nombre, elle emporterait l'un d'eux avec elle dans sa tombe. Open Subtitles لكنهم أيضاً نظروا في عينيها وعلموا أنها علي الأقل ستأخذ واحداً منهم علي الأقل معها
    Vous êtes clairement à deux doigts de devenir l'un d'entre eux, et vous voulez rester là, à nous mettre en danger. Open Subtitles أعني، أنت بوضوح على بعد نَخير من أن تصبح واحداً منهم. وتريد الجلوس هناك وتضعنا في الخطر.
    Les représentants du personnel élisent l'un d'entre eux comme Vice-Président pour un mandat d'un an. UN وينتخب ممثلو الموظفين واحداً منهم لمنصب نائب الرئيس لمدة سنة واحدة.
    Ces détenus y auraient subi de nombreux actes de torture et l'un d'entre eux en serait mort. UN ويدعى أنهم تعرضوا لأفعال تعذيب عديدة وأن واحداً منهم قد توفي.
    Ces détenus y auraient subi de nombreux actes de torture et l'un d'entre eux en serait mort. UN ويدعى أنهم تعرضوا لأفعال تعذيب عديدة وأن واحداً منهم قد توفي.
    Manifestement, l'un d'entre eux n'était pas un fan. Open Subtitles حسناً، من الواضح، أن واحداً منهم لم يكن معجباً به
    Et c'est de sa faute. On va lui faire confiance ? On a eu un des leurs. Open Subtitles هذا الخطأ واقع على عاتقه لقد أسقطنا واحداً منهم
    La parenté pense toujours que je suis l'un des leurs, alors pourquoi je ne file pas à la mairie, pour voir ce que je peux trouver. Open Subtitles الجماعة ما زالوا يعتقدون أني واحداً منهم إذاً لما لا أذهب إلى ردهة المدينة وأرى ما أستطيع أن أجده هناك
    Vous marchez avec ces singes savants... vous jactez comme eux... mais vous me rendez compte. Open Subtitles تعامل معهم و كأنّك واحداً منهم العلم يتقيأ, كنت مثل دجال و لكن تقريرك يأتي إلي
    Je veux dire, on m'a qualifié de plein de choses dans la vie, mais ennuyeux n'en fait pas partie. Open Subtitles أعني، تم تسميتي العديد من الأشياء لكن الملل ليس واحداً منهم ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus