Les deuxième et troisième communications concernaient l'une une affaire en suspens et l'autre l'ensemble des affaires en suspens. | UN | وتعلقت الرسالتان الثانية والثالثة على التوالي بحالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد وبجميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
Dans la première, celui-ci demandait un complément d'informations sur une affaire en suspens. | UN | وطلبت في الرسالة الأولى مزيدا من المعلومات بخصوص حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
Le Groupe de travail a reçu des renseignements sur une affaire en suspens. | UN | 79- وردت معلومات من المصادر بخصوص حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
Le 28 avril 2010, le Gouvernement a fourni des renseignements sur une affaire en suspens. | UN | 220- وفي 28 نيسان/أبريل 2010، أرسلت الحكومة معلومات عن حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
Depuis sa création, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement sept affaires, dont six ont été élucidées à partir des renseignements fournis par le Gouvernement, une demeurant en suspens. | UN | 343- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، سبع حالات إلى الحكومة، وتم توضيح ست حالات منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، ولا تزال هناك حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
Dans la première communication, datée du 25 janvier 2010, le Gouvernement fournissait des renseignements sur une affaire en suspens. | UN | 326- وفي الرسالة الأولى، المؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2010، قدمت الحكومة معلومات عن حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
Dans la huitième communication, datée du 2 octobre 2010, le Gouvernement fournissait des renseignements sur une affaire en suspens. | UN | 331- وفي الرسالة الثامنة، المؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2010، قدمت الحكومة معلومات بخصوص حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
Les première et deuxième communications portaient sur une affaire en suspens. | UN | 433- وتعلقت الرسالتان الأولى والثانية بحالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
Dans la sixième communication, le Gouvernement portait à l'attention du Groupe de travail des documents concernant une affaire en suspens. | UN | 436- ومع الرسالة السادسة، أحالت الحكومة مجدداً الوثائق المتعلقة بحالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
Dans la seconde communication, le Gouvernement demandait un complément d'informations sur une affaire en suspens. | UN | 445- وفي الرسالة الثانية، طلبت الحكومة مزيداً من المعلومات عن حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
Dans la quatrième communication, datée du 8 novembre 2010, le Gouvernement présentait des renseignements concernant une affaire en suspens. | UN | 474- وفي الرسالة الرابعة، المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قدمت الحكومة معلومات عن حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
La première, qui n'a pas été consignée dans le rapport A/HRC/13/31 en raison d'une erreur technique, concernait une affaire en suspens. | UN | 518- وتعلقت الرسالة الأولى، التي لم تسجل في التقرير A/HRC/13/31 بسبب خطأ تقني، بحالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
Le Gouvernement a envoyé au Groupe de travail une communication datée du 3 novembre 2010 concernant une affaire en suspens. | UN | 551- أرسلت الحكومة إلى الفريق العامل رسالة واحدة مؤرخة 3 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 بخصوص حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
Le Groupe de travail a reçu du Gouvernement deux communications datées des 22 février et 2 juin 2010 au sujet d'une affaire en suspens et des trois affaires en suspens, respectivement. | UN | 78- تلقى الفريق العامل رسالتين من الحكومة مؤرختين 22 شباط/فبراير و2 حزيران/ يونيه 2010 فيما يتعلق بحالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد وثلاث حالات لم يُبتّ فيها بعد على التوالي. |
Le Gouvernement a adressé deux communications datées des 14 décembre 2009 et 22 juin 2010, concernant trois affaires en suspens et une affaire en suspens, respectivement. | UN | 170- أرسلت الحكومة رسالتين مؤرختين 14 كانون الأول/ديسمبر 2009 و22 حزيران/يونيه 2010 بخصوص ثلاث حالات وحالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد على التوالي. |
Le Groupe de travail a reçu des renseignements sur une affaire en suspens par l'intermédiaire de la Mission permanente du Japon auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | 278- قدمت المصادر، عن طريق الممثل الدائم لليابان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، معلومات عن حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
La seconde communication, qui n'avait pu être traduite à temps pour qu'il en soit tenu compte dans le rapport A/HRC/13/31, concernait une affaire en suspens. | UN | 519- وتعلقت الرسالة الثانية، التي لم تترجم في الوقت المناسب لإدراجها في التقرير A/HRC/13/31، بحالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
Depuis sa création, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement sept affaires, dont cinq ont été élucidées grâce aux renseignements fournis par les sources et une a été classée, une demeurant en suspens. | UN | 288- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، سبع حالات إلى الحكومة، وتم توضيح خمس حالات منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصادر، وأُوقف النظر في حالة واحدة، ولا تزال هناك حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
Depuis sa création, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement 18 affaires, dont cinq ont été élucidées grâce aux renseignements fournis par les sources et 12 à partir des renseignements fournis par le Gouvernement, une demeurant en suspens. Turquie | UN | 498- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 18 حالة إلى الحكومة، وتم توضيح 5 حالات منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصادر و12 حالة بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، ولا تزال هناك حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |