"واحدة منا" - Traduction Arabe en Français

    • une des nôtres
        
    • L'une de nous
        
    • l'une d'entre nous
        
    • l'un de nous
        
    • l'un des nôtres
        
    Il te voit comme une des nôtres et ne verra rien d'autre. Open Subtitles غنه يراك واحدة منا ولن يرى غير ذلك مطلقاً.
    Que va-t-il se passer s'ils ont des enfants et qu'elle est l'une des nôtres ? Open Subtitles ماذا تظنين سيحدث ؟ اذا حظوا باطفال وهي تكون واحدة منا
    L'une de nous n'a pas appelé, mais elle le fera ! Open Subtitles واحدة منا لم تتصل بعد ولكنها ستقوم بتغيير موعدها
    L'une de nous est un génie en informatique ? Open Subtitles هل واحدة منا عبقرية بالكمبيوتر بشكل سري؟
    Elle est l'une d'entre nous. Elle a exposé la CIA et le BND. Open Subtitles إنها واحدة منا لقد كشفت الاستخبارات الأمريكية والألمانية
    Si tu presses ce bouton, l'une d'entre nous... celle qui est la plus proche, arrivera en un clin d'oeil. Open Subtitles ان ضغطت علية فأى واحدة منا الأقرب اليك، ستحضر فى حال وقعت مشكلة
    T'aurais pu appeler l'un de nous. On aurait été là. Open Subtitles .كان بوسعكِ الإتصال بأي واحدة منا .لقد كُنا متواجدات هُناك
    Ça ne pourrait jamais nous détruire, car ce serait l'un des nôtres. Open Subtitles كان من المحال أن يقضي علينا هذا لأنها ستكون واحدة منا
    La chose est que si tu veux être l'une des nôtres, tu dois être prête au sacrifice. Open Subtitles المهم أنّك لو ستصبحين واحدة منا فعليك الإستعداد للقيام بالتضحية
    Le seul moment où je l'ai vue pleurer c'était, euh... quand les Ceinturiens à une réunion, lui ont dit, "Tu est une des nôtres maintenant." Open Subtitles المرة الوحيدة التي رأيتها تبكي فيها كانت هؤلاء المُواطنين كانوا في مسيرة حاشدة " أخبروها " أنتِ واحدة منا الآن
    Un gardien contre une des nôtres. On est quittes. Open Subtitles نحن قتلنا واحداً منهم و هم قتلوا واحدة منا الآن صرنا متعادلين.
    Avant qu'on accourt ici et qu'on l'exécute, ne devrait-on pas lui donner une chance de prouver qu'elle est de notre côté... qu'elle est encore l'une des nôtres ? Open Subtitles ما اريد ان اقوله هو انه قبل ان نتحرك ونقتلها الا يجب ان نعطيها فرصة لتثبت بأنها الى جانبنا وأنها واحدة منا ؟
    Tu ne peux pas. Tu es l'une des nôtres, et il y a encore tant à faire. Open Subtitles لا يمكنك، أنت واحدة منا وثمة الكثير من العمل لإنجازه
    Elle dit que c'est L'une de nous et ce n'est pas moi. Open Subtitles لكنها قالت إنها واحدة منا وأنا أقول لست أنا
    L'une de nous deux, au moins, est un stéréotype. Open Subtitles على الاقل واحدة منا تطابق الفككرة النمطية للمجتمع عليها
    Je préfère que L'une de nous deux vive vraiment... plutôt que de nous voir dépérir lentement. Open Subtitles إنني أفضل بأن تعيش واحدة منا عوضاً عن عذابنا معاً ملتصقتان
    En plein milieu, L'une de nous a dû aller faire pipi, et on a toutes dû y aller ! Open Subtitles في منتصفها, واحدة منا كان عليها القيام لدورة المياه, وكلنا ذهبنا.
    Et l'une d'entre nous boude. Open Subtitles كان مفترضاً أن تكون لنا الأربعة، والآن قد رحلت واحدة منا
    C'est si horrible. l'une d'entre nous ne peut pas être un meurtrier! Open Subtitles هذا مريع ، لا يمكنني التصديق أن واحدة منا قاتلة
    Je t'ai recueillie comme ma fille. Je t'ai rendue l'une d'entre nous. Open Subtitles اتخذتكِ كابنه لي، جعلتك واحدة منا
    l'une d'entre nous peut survivre à l'opération, mais pas les deux. Open Subtitles وأنه واحدة منا ستنجو من تلك الجراحة فقط
    Ou par ce qu'après être redevenu sobre, tu réalises que l'un de nous deux est trop ennuyant. Open Subtitles أو أنه بعد أن عرفنا بعضنا فهمتِ أن واحدة منا مملة للغاية
    Attends. l'un de nous ne devrait pas te porter jusque ici ? J'ai une seule chose à vous demander. Open Subtitles لحظة, ألا يجب على واحدة منا أن تحملك ؟ لديّ مطلبٌ أخير
    Parce que si tu étais l'un des nôtres, nous pourrions toutes les deux être avec Dale. Open Subtitles لانك كنتي واحدة منا نستطيع كلينا ان نكون مع دايل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus