N'importe quand ces deux prochains jours, l'un de vous est ici à vous vendre quelque chose en quoi vous ne croyez pas, | Open Subtitles | في أي وقت في اليومين المقبلين واحد منكم هو هنا يبيع لك شيئا لذي تشعرين به هو الثورفقط |
A moins que l'un de vous n'ait un couteau, je pense que nous allons rester ici un bon moment. | Open Subtitles | ،إلا إذا واحد منكم يمكنه أن يتقياء سكين .أعتقد أننا سنهرب من هنا في لحظات |
J'attends simplement que l'un d'entre vous se rende utile. | Open Subtitles | أنا في انتظار واحد منكم أن تفعل شيئا مفيدا. |
Et si l'un d'entre vous doit aller à la salle de bain, | Open Subtitles | وإذا احتاج أي واحد منكم الذهاب لدورة المياه |
Puisque ce type est l'un des vôtres, vous le prendrez peut-être. | Open Subtitles | بما أنه واحد منكم كنت أمل أن تتولوا التحقيق |
Non, c'était ma faute, de penser qu'un de vous deux puisse remplacer Phillip. | Open Subtitles | لا، كان خطأي، التفكير في أن أي واحد منكم استطاع في أي وقت قد ملأت فيليب أحرزنا الأحذية الصورة. |
Je le trouverai, et si l'un de vous se trouve sur mon chemin, je m'en prends à vous après. | Open Subtitles | وسوف تجد له، وإذا كان أي واحد منكم يحصل في طريقي، أنا قادم لك المقبل. |
Mais je vous préviens, l'un de vous pourrait avoir besoin de prendre le relais. | Open Subtitles | على الرغم من أنني أحذركم واحد منكم قد يحتاج إلى تولي المسؤولية |
l'un de vous a peut-être ruiné les chances de survie de vos colonies. | Open Subtitles | واحد منكم قد يكون تسبب بان مستعمراته لها أفضل فرصة للبقاء على قيد الحياة |
Et maintenant l'un de vous l'a trahie et lui a volé quelque chose... une clé. | Open Subtitles | والآن واحد منكم خانها وسرق شيئاً منها مفتاح |
Peut-être l'un de vous couvrant ses arrières. | Open Subtitles | ربما كان واحد منكم تغطي المسارات الخاصة بك. |
Si j'entends que l'un de vous est revenu près d'ici, mes filles et moi on va venir à votre école et dire à tout le monde que vous avez de toutes petites... fusées. | Open Subtitles | إن سمعت أن واحد منكم أيها الجبناء قد أتى لهذا المنزل مجدداً أنا و فتياتي سنأتي لمدرستكم |
Je coucherai avec l'un d'entre vous ce soir si vous savez choisir qui. | Open Subtitles | سأنام مع واحد منكم الليلة لو قررتم من فيكم سينام |
Donc soit vous rompez, soit l'un d'entre vous quitte l'équipe. | Open Subtitles | لذا إما أن اثنين من تفكك، أو واحد منكم يترك الفريق. |
l'un d'entre vous a-t-il déjà rompu avec quelqu'un ? | Open Subtitles | يقولون انها تحب ذلك سيكون أمرا سهلا. هل لديك أي واحد منكم كسر أي وقت مضى مع أي شخص؟ |
Loin de me sentir étranger à cette salle, j'ai toujours eu le sentiment d'être l'un des vôtres. | UN | ولم أشعر قط بأني شخص خارج قاعة المؤتمر بل كنت أشعر كأنني واحد منكم. |
Mais Simon Bremmer était plus malin que vous deux. | Open Subtitles | لكن سيمون بريمر كان أفضل من كل واحد منكم. |
Je veux que tout le monde conçoive quelque chose de nouveau. | Open Subtitles | أريد من كل واحد منكم أن يُصمم شيئاً جديداً |
Combien d'entres vous connaissent quelqu'un, un ami ou de la famille, qui est ou était en maison de correction, ou en prison? | Open Subtitles | كم واحد منكم يعرف شخص ما كصديق أو قريب ؟ من كان أو هو في الاصلاحية أو السجن ؟ |
Donc lequel d'entre vous, salonnards est dans le mauvais univers ? | Open Subtitles | لذلك أي واحد منكم السحالي صالة في الكون الخطأ؟ |
Si jamais elle s'enfuit à cause de l'une d'entre vous, je vous déshabille entièrement et je vous mets dehors ! | Open Subtitles | لو هربت بسبب واحد منكم فستجردون من ملابسكم وتلقون خارجًا |
Vous me connaissez pas, mais je connais bien chacun d'entre vous. | Open Subtitles | أنتم لا تعرفونني، لكنني اعرف جيدا كل واحد منكم |
Je compte sur chacun d'entre vous pour manifester cet engagement personnel dans la déclaration que vous adopterez aujourd'hui. | UN | إنني أتطلع إلى أن يبدي كل واحد منكم هذا الالتزام الشخصي في الإعلان الذي ستعتمدونه اليوم. |