"واحد من تلك" - Traduction Arabe en Français

    • un de ces
        
    • une de ces
        
    • un des
        
    J'ai toujours eu envie d'un de ces Noëls blancs du cinéma. Open Subtitles لطالما أردت واحد من تلك الأعياد في الأفلام البيضاء
    un de ces points cible spécifiquement les familles des pauvres qui travaillent et des parents célibataires. UN ويستهدف واحد من تلك النقاط تحديداً أُسر الفقراء العاملين والأُسر وحيدة الوالدين.
    Ker-rah, va me chercher un de ces smoothies Moon Juice avec les herbes chinoises dont Gwyneth n'arrête pas de parler. Open Subtitles كير واندفاع، الذهاب الحصول لي واحد من تلك العصائر عصير القمر مع الأعشاب الصينية التي غوينيث يبقى يتحدث عنه.
    Je suppose que tu as une de ces chaussures qui efface les souvenirs des gens ou autre chose ? Open Subtitles أفترض أنك تملك واحد من تلك الأجهزة التي تمسح ذاكرة الناس أو ما شابه ؟
    une de ces maisons dans lesquelles ils tournent des films porno. Open Subtitles واحد من تلك المنازل التي يصورون فيها الأفلام الإيباحية.
    Juste pour pouvoir tenir une de ces statuettes en or. Open Subtitles ليكونوا مؤهلين لحمل واحد من تلك التماثيل الذهبية
    - Comme sur des roulettes. Je suis connecté à l'un de ces téléphones russes. Open Subtitles أنا متسلل في واحد من تلك الهواتف الروسية
    Et vous pensez que c'est un de ces moments ? Open Subtitles وكنت أعتقد أن هذا هو واحد من تلك اللحظات؟
    jusqu'à ce que tu te retrouves dans l'un de ces cercueils. Ne devenons jamais comme eux, Ruby. Open Subtitles الى حين تصبح فى واحد من تلك النعوش دعينا لا نصبح مثلهم ، روبي
    Tu peux m'apporter un de ces tubes ? Open Subtitles هلا ناولتني واحد من تلك الكويبات المخبرية؟
    Tu es comme un de ces correspondants de guerre qui ne peux rester en place. Open Subtitles أنت مثل واحد من تلك الحرب المجنونة المراسلين الذين لا يستطيعون مجرد البقاء في المنزل.
    et transformé en un de ces affreux et exécrables hôtels ! Open Subtitles ‫وأطفالهم ولأبناء أبنائهم ‫سيتم تدميره من قبل هذا الوحش ‫ويتحول إلى واحد من ‫تلك الفنادق البشعة
    Avez-vous déjà vu un de ces ralentis dans les films où ils détruisent un vieux casino, et qu'il implose ? Open Subtitles هل شاهدت من قبل واحد من تلك الأفلام بطيئة الحركة ،حين يقومون يتدمير نادي القمار قديم وينهار فحسب؟
    Vous pourriez acheter un de ces chiens hypoallergéniques. Open Subtitles يمكن امتلاك واحد من تلك الكلاب التي لا تسبب حساسية
    Ce que nous aimerions c'est un de ces jingles rigolo qui vous reste en tête. Open Subtitles حسناً , ما الذي نحبه حقاً هو واحد من تلك الأغاني المرحة والتي تلتصق بالرأس
    L'une de ces demandes avait été exécutée et les deux autres étaient en cours d'exécution. UN وقد استجيب لطلب واحد من تلك الطلبات فيما تجري الاستجابة للبقية حاليا.
    Le déplacement prend fin lorsque l'une de ces solutions durables intervient et que les personnes déplacées à l'intérieur du pays n'ont plus de besoins spécifiquement liés à leur déplacement. UN وينتهي التشرد عندما يحدث واحد من تلك الحلول الدائمة وعندما لا تعد للمشردين داخلياً احتياجات محددة تتعلق بتشردهم.
    Une fois que j'y serai, je le ramènerai derrière l'une de ces 71 petites lunes. Open Subtitles وبمجرد أن أكون هناك، سأقوم بطَيّها وراء واحد من تلك ال 71 قمراً الصغيره اللطيفه
    Je l'amènerai derrière l'une de ces 71 petites lunes. Open Subtitles سأقوم بطَيّها وراء واحد من تلك ال 71 قمراً الصغيره اللطيفه
    Ouais, j'ai l'impression que ca ne sera pas l'une de ces promotions amusantes. Open Subtitles لدي شعور أنه ليس واحد من تلك اللحظات الحماسية
    Est-ce que c'est une de ces fois où j'ai gagné la bataille mais perdu la guerre ? Open Subtitles أهذا واحد من تلك المواقف التي أفوز بها بالمعركة ولكنني أخسر الحرب؟
    un des DVD a également été produit en roumain et un des guides d'étude publié en tchèque. UN وأُصدر واحد من تلك الأقراص الرقمية أيضا باللغة الرومانية فيما صدرت الأدلة الدراسية باللغة التشيكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus