"واحد من فئة الخدمة الميدانية" - Traduction Arabe en Français

    • un agent du Service mobile
        
    • d'agent du Service mobile
        
    Le Groupe comprendrait également trois assistants à la gestion des installations (un agent du Service mobile et deux Volontaires des Nations Unies). UN وستضم الوحدة أيضا ثلاثة مساعدين لإدارة المرافق (واحد من فئة الخدمة الميدانية والآخران من متطوعي الأمم المتحدة).
    Le commandant de la Force sera basé au PC avancé à Abéché et aura son PC arrière à N'djamena, où il sera aidé par deux assistants administratifs (un agent du Service mobile et un agent des services généraux recruté sur le plan national). UN وسيكون مقر قائد القوة في المقر المتقدم في أبيشي فيما يحتفظ بمقر خلفي في نجامينا، حيث سيساعده مساعدان إداريان (واحد من فئة الخدمة الميدانية وواحد من فئة الخدمات العامة الوطنية).
    Son personnel se composera d'un gestionnaire des avoirs (Service mobile), qui sera secondé par huit assistants (inventaire) (un agent du Service mobile et sept agents des services généraux). UN ويتكون موظفو الوحدة من مدير للأصول (من فئة الخدمة الميدانية) يعاونه ثمانية مساعدين لجرد الممتلكات (واحد من فئة الخدمة الميدانية وسبعة من موظفي فئة الخدمات العامة).
    Sous le titre Section du personnel, insérer < < Personnel recruté sur le plan international : création d'un poste d'agent du Service mobile > > . UN تحت العنوان " قسم شؤون الموظفين " ، يدرج ما يلي: الموظفون الدوليون: زيادة موظف واحد من فئة الخدمة الميدانية
    La rationalisation des fonctions d'appui permettra de réduire le personnel d'appui d'un poste d'agent du Service mobile et trois d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN ومن شأن ترشيد وظائف الدعم أن يمكن من تخفيض الملاك الوظيفي لوظائف الدعم بموظف واحد من فئة الخدمة الميدانية وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    Au bureau régional d'Abyei, les services d'appui intégrés sont coordonnés par trois assistants au soutien logistique (un agent du Service mobile et deux agents des services généraux recrutés sur le plan national). UN 258 - وفي المكتب الإقليمي في أبيي، ينسق خدمات الدعم المتكاملة ثلاثة من مساعدي اللوجيستيات (واحد من فئة الخدمة الميدانية واثنان من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
    c) État de droit (personnel civil) : deux postes - deux assistants administratifs (un agent du Service mobile et un agent des services généraux recruté sur le plan national); UN (ج) القانون والنظام (موظفون مدنيون): وظيفتان - مساعد إداري واحد (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعد إداري واحد (من موظفي الخدمات العامة الوطنيين)؛
    L'équipe est dirigée par un assistant chargé des ressources humaines (agent du Service mobile), secondé par un agent du Service mobile et deux agents locaux; UN ويرأس هذا الفريق مساعد للموارد البشرية (الخدمة الميدانية)، يتلقى الدعم من ثلاثة مساعدين للموارد البشرية (واحد من فئة الخدمة الميدانية واثنان من الرتبة المحلية)؛
    7. L'effectif du Bureau du Coordonnateur sur le terrain comprend actuellement le Coordonnateur (D-1), qui fait également fonction de Chef adjoint de la Mission; son assistant (P-2), un Volontaire des Nations Unies et des membres du personnel d'appui (un agent du Service mobile et deux agents locaux). UN ٧ - يتألف مكتب المنسق الميداني في الوقت الراهن من المنسق الميداني )برتبة مد - ١(، الذي يعمل في الوقت نفسه بصفته نائب رئيس البعثة؛ ومساعده )برتبة ف - ٢(، ومتطوع واحد من متطوعي اﻷمم المتحدة، وموظفي دعم )واحد من فئة الخدمة الميدانية واثنان بالرتبة المحلية(.
    Le chef du Groupe de la gestion du parc automobile (agent du Service mobile) est secondé par trois assistants à l'attribution des véhicules (agents des services généraux recrutés sur le plan national), deux inspecteurs du permis de conduire (un agent du Service mobile et un agent des services généraux recruté sur le plan national) et 30 chauffeurs (agents des services généraux recrutés sur le plan national). UN ويعاون رئيس وحدة عمليات أسطول النقل (من فئة الخدمة الميدانية) ثلاثة مساعدين لتنظيم استخدام المركبات (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) ومدربان لاختبارات القيادة (واحد من فئة الخدمة الميدانية وموظف وطني من فئة الخدمات العامة) وثلاثة سائقين (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
    Il sera dirigé par un ingénieur hydraulicien (P-3), qui sera secondé par cinq assistants à l'approvisionnement en eau et à l'assainissement (un agent du Service mobile et quatre agents des services généraux recrutés sur le plan national) et un assistant de bureau (agent des services généraux recruté sur le plan national). UN وسيرأس الوحدة مهندس مياه ومرافق صحية (ف-3) يعاونه خمسة مساعدي مياه ومرافق صحية (واحد من فئة الخدمة الميدانية وأربعة من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) ومساعد للأعمال المكتبية (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
    Selon les explications données ci-dessus à propos de la Section des transports de Khartoum, il est proposé de créer sept postes de mécanicien auto (un agent du Service mobile et six agents des services généraux recrutés sur le plan national) pour le garage de l'antenne de Malakal. UN وفقا للمبررات المذكورة أعلاه تحت قسم النقل بمقر قيادة البعثة في الخرطوم، يقترح سبعة من فنيي المركبات (واحد من فئة الخدمة الميدانية وستة موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) لورشة تصليح المركبات في المكتب الفرعي في ملكال.
    Les assistants chargés des services généraux (un agent du Service mobile et deux agents recrutés sur le plan national) seront responsables du courrier et de la valise diplomatique, des services de reproduction des documents, des dossiers et des archives électroniques et d'activités liées aux conférences et aux voyages. UN وسيكون المساعدون من فئة الخدمات العامة (واحد من فئة الخدمة الميدانية وموظفان فنيان وطنيان) مسؤولين عن عمليات البريد والحقيبة، وخدمات استنساخ الوثائق، والتسجيل والمحفوظات الإلكترونية، والأنشطة المتصلة بالمؤتمرات والسفر.
    La rationalisation des fonctions d'appui permettra de réduire le personnel d'appui d'un poste d'agent du Service mobile et trois d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN ومن شأن تبسيط مهام الدعم أن يمكن من تخفيض الملاك الوظيفي لوظائف الدعم بموظف واحد من فئة الخدمة الميدانية وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    Ces prévisions tiennent compte d'une augmentation nette d'un poste résultant de la suppression d'un poste P-3 et d'un poste d'agent des services généraux et de la création d'un poste d'agent du Service mobile et de deux postes d'agent local. UN وتشمل هذه التقديرات إضافة صافية لوظيفة ناتجة عن إلغاء وظيفة ف - 3 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة وإضافة وظيفة لموظف واحد من فئة الخدمة الميدانية ووظيفتين لموظفين من الرتبة المحلية.
    Comme indiqué au paragraphe 26 du rapport, la Mission aurait besoin d'un fonctionnaire international, spécialement formé pour suivre et contrôler dans l'ensemble de la zone de la Mission le système de contrôle et de suivi des déplacements Carlog, en service à la MONUG depuis septembre 2001 et recommande de créer un poste d'agent du Service mobile. UN 16 - وكما هو مبين في الفقرة 26 من التقرير، فإن تنفيذ نظام سجل السيارات الذي طبقته البعثة ابتداء من أيلول/سبتمبر 2001 يتطلب وجود موظف دولي واحد من فئة الخدمة الميدانية تلقى تدريبا متخصصا على التحكم في هذا النظام ورصده في منطقة البعثة.
    a) Un poste d'agent du Service mobile pour un assistant financier affecté au Groupe des paiements et des demandes de remboursement. Pendant l'exercice précédent, l'élargissement des activités de la Mission s'est traduit par une augmentation de 50 % du nombre de paiements effectués à des fournisseurs. UN (أ) مساعد مالي/وحدة المدفوعات والمطالبات (موظف واحد من فئة الخدمة الميدانية): لقد أدى تعزيز البعثة وتوسيعها في الآونة الأخيرة إلى زيادة عدد المدفوعات للبائعين التي تقوم الوحدة بتجهيزها بنسبة 50 في المائة مقارنة بالفترة السابقة.
    b) Un poste d'agent du Service mobile pour un assistant financier affecté au Groupe des opérations de caisse. L'expansion récente des activités de la Mission s'est traduite pendant l'exercice précédent par une augmentation de 50 % des opérations relatives au personnel et de 20 % de celles concernant les fournisseurs. UN (ب) مساعد مالي/وحدة النقدية (موظف واحد من فئة الخدمة الميدانية): لقد أدى تعزيز البعثة وتوسيعها في الآونة الأخيرة إلى زيادة عبء عمل الوحدة في تقديم الدعم للموظفين بنسبة 50 في المائة، وفي تقديم الدعم للبائعين بنسبة 20 في المائة مقارنة بالفترة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus