"واحد من هؤلاء" - Traduction Arabe en Français

    • l'un de ces
        
    • une de ces
        
    • un de ceux-là
        
    • l'un d'entre eux
        
    • un d'eux
        
    • un de ceux là
        
    • partie de ces
        
    • qu'un de ces
        
    • lequel de ces
        
    Drill est l'un de ces enfants ? Qu'est-ce qui se passe ? C'est Drill. Open Subtitles سايلاس؟ هل دريل واحد من هؤلاء الأطفال؟ ويس ، ماذا يحدث؟
    Regarde, il est l'un de ces rares hommes hétérosexuels qui ne dispose pas d'un talent pour l'organisation de mariage. Open Subtitles انظر إنه مجرد واحد من هؤلاء الرجال الغير ناضجين من ليس لديه الموهبة لتخطيط الزفاف؟
    Et maintenant je vais me marrier à l'une de ces filles et ça me fait flipper. Open Subtitles والآن أنا سأتزوج واحد من هؤلاء البنات وأنا مرعوبة جدا حيال هذا
    Oh, allez, tu penses que l'une de ces personnes prends son jeu suffisamment au sérieux pour commettre un meurtre? Open Subtitles بربّك، تعتقدين أنّ أي واحد من هؤلاء الناس يعتبر اللعبة جدية بما يكفي لإرتكاب جريمة قتل؟
    Parce que sinon, il prendra un de ceux-là. Open Subtitles لأنه لو لم يحصل عليها سيأخذ واحد من هؤلاء
    - Je vais tuer l'un d'entre eux. Open Subtitles أنا ستعمل قتل واحد من هؤلاء الرجال. الجميلة.
    Voir si l'un d'eux a reçu un appel du comté de Tazewell, hier. Open Subtitles لنعرف ما إذا كان واحد من هؤلاء تلقى مكالمة من مقاطعة تيزويل أمس
    Lequel je prends ? un de ceux là ? Open Subtitles هل يجب علي أن أكون واحد من هؤلاء الشخصيات ؟
    Oui, Ben, et je sais que tu fais partie de ces personnes. Open Subtitles أجل بن وأعلم بأنك أنت واحد من هؤلاء الأشخاص
    Voilà donc ce que il est comme chaque fois que vous aller après l'un de ces méta-humains? Open Subtitles وهذا هو ما هو عليه في كل مرة تذهب بعد واحد من هؤلاء البشر ميتا؟
    Toute personne qui était à 2 mètres de l'un de ces patients, obtenir sur ce côté. Open Subtitles أي شخص كان على بعد 2 متر أي واحد من هؤلاء المرضى، الحصول على هذا الجانب.
    l'un de ces enfants a besoin d'être changé. Open Subtitles أوه. واحد من هؤلاء الأطفال يحتاج إلى تغيير.
    Maman a dit que mon père est l'un de ces sept types. Open Subtitles أمي قالت بأن أبي واحد من هؤلاء الرجال السبعة
    Es-tu une de ces personnes qui croient que l'argent peut acheter le bonheur ? Open Subtitles و أنت واحد من هؤلاء الناس يؤمن المال يشتري السعادة؟
    Ensuite, je vais devenir agent de police et devenir chef inspecteur en moins d'une semaine avec mon pantalon retroussé, et une de ces voitures. Open Subtitles وبعد ذلك, انا ذاهب للانضمام الشرطة باعتبارها شرطي وأصبح كبير المفتشين في غضون أسبوع معي بنطلون الساق طوى واحد من هؤلاء.
    Le tireur est l'une de ces 15 personnes. Open Subtitles و مُطلق النيران واحد من هؤلاء الخمسة عشر
    C'est pas le bon moment pour avoir l'un de ceux-là. Open Subtitles وقت سيء ليكون لها واحد من هؤلاء.
    Laissez-moi deviner... Vous connaissez l'un d'entre eux. Open Subtitles و دعني أخمن ,وصداف أنك تعرف . واحد من هؤلاء الاشخاص
    Si Drill est un d'eux, ça peut être n'importe lequel, alors personne ne part tant qu'on ne sait pas qui. Open Subtitles إذا كان دريل بداخل واحد من هؤلاء الأطفال من الممكن ان يكون ايا منهم هذا يعني لا أحد يستطيع المغادرة حتى نعرف من يكون
    Vous pouvez utiliser un de ceux là. Open Subtitles يمكنك استخدام واحد من هؤلاء.
    Je ne suis pas si sûr qu'il fasse partie de ces innocents. Open Subtitles انا لست متأكد انه واحد من هؤلاء الابرياء
    C'est qu'un de ces mecs idiots qui aime le hip hop. Open Subtitles هو واحد من هؤلاء الضالين الذين يحبون موسيقى الهيب هوب
    lequel de ces salauds de rat son obtient? Open Subtitles أي واحد من هؤلاء الفئران الأوغاد يحصل علي عقابة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus