"واختتامها" - Traduction Arabe en Français

    • et fin
        
    • et la clôture
        
    • clôture de
        
    • et de mener
        
    • clôture des
        
    • et de clôture
        
    • achever
        
    • clôturer
        
    • et clôture
        
    • et conclure
        
    • et conclusion
        
    • conclusion de
        
    Suite et fin du débat général sur l'agriculture UN متابعة المناقشة العامة حول الزراعة واختتامها
    Suite et fin du débat général sur les transports UN بعد الظهر مواصلة المناقشة العامة بشأن النقل واختتامها
    Suite et fin du débat général sur la question UN مواصلة المناقشة العامة بشأن الغلاف الجوي واختتامها
    Elle organise du 4 au 6 décembre 2005 la deuxième Conférence de Macolin sur le sport et le développement, qui marquera tout à la fois le temps fort et la clôture de l'Année internationale du sport et de l'éducation physique. UN وستستضيف سويسرا في الفترة من 4 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2005، مؤتمر ماغلنغن الثاني المعني بالرياضة والتنمية، الذي سيمثل ذروة فعاليات السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية واختتامها أيضا.
    L'ouverture et la clôture de la réunion de haut niveau, ainsi que les trois tables rondes thématiques tenues en parallèle, seront diffusées par la Télévision des Nations Unies et sur Internet. UN 10 - وستُبث فعاليات افتتاح المناسبة الرفيعة المستوى واختتامها واجتماعات المائدة المستديرة المواضيعية المتزامنة الثلاثة عبر تلفزيون الأمم المتحدة وعلى الإنترنت من خلال البث الشبكي.
    Adoption du rapport et clôture de l'Atelier UN اعتماد تقرير حلقة العمل واختتامها الوثائق
    Suite et fin du débat général UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها.
    Suite et fin du débat général UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها
    Suite et fin du débat général UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها
    Suite et fin du débat général : UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها:
    Suite et fin du débat général : UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها:
    Suite et fin du débat général UN متابعة المناقشة العامة واختتامها
    Suite et fin du débat général UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها
    1. Outre les pouvoirs qui lui sont conférés en vertu d'autres dispositions du présent Règlement, le Président préside les séances plénières de l'Assemblée, prononce l'ouverture et la clôture de chaque séance, dirige les débats, veille à l'observation du présent Règlement, donne la parole, met les questions aux voix et proclame les décisions. UN 1 - يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بتولي رئاسة الجلسات العامة للجمعية وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها. وإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت.
    1. Outre les pouvoirs qui lui sont conférés en vertu d'autres dispositions du présent règlement, le Président préside les séances plénières de l'Assemblée, prononce l'ouverture et la clôture de chaque séance, dirige les débats, veille à l'observation du présent règlement, donne la parole, met les questions aux voix et proclame les décisions. UN 1 - يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بتولي رئاسة الجلسات العامة للجمعية وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها. وإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت.
    1. Outre l'exercice des pouvoirs qui lui sont conférés en vertu d'autres dispositions du présent règlement, le Président prononce l'ouverture et la clôture de chaque session, préside les séances de la session, assure l'application du présent règlement, donne la parole, met les questions aux voix et proclame les décisions. UN ١ - يقوم الرئيس، باﻹضافة إلى ممارسة السلطات المخول إياها في مواضع أخرى بمقتضى هذا النظام، بإعلان افتتاح الدورة واختتامها ورئاسة جلسات الدورة، وضمان مراعاة هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات.
    D. Recommandations et clôture de l'atelier 28 - 29 9 UN دال - توصيات حلقة العمل واختتامها 28-29 10
    Dates d'ouverture et de clôture de la session UN جيم - موعد افتتاح الدورة واختتامها
    Le projet de résolution aurait dû faire état plus directement de l'obligation juridiquement contraignante de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire. UN فمشروع القرار كان ينبغي أن يعرب عن الالتزام الملزم قانونا بالسعي بنية حسنة إلى إجراء مفاوضات واختتامها بحيث تؤدي إلى نزع السلاح النووي بأسلوب صريح.
    Les négociations sur le cinquième cycle de reconstitution devraient s'achever en 2009. UN وينبغي أن تجري المفاوضات بشأن هذه العملية واختتامها في عام 2009.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'ouvrir la soixantième session le mardi 13 septembre 2005, de la suspendre le mardi 13 décembre 2005 et de la clôturer le lundi 11 septembre 2006. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة ببدء الدورة الستين يوم الثلاثاء، 13 أيلول/ سبتمبر 2005، ورفعها يوم الثلاثاء، 13 كانون الأول/ديسمبر 2005، واختتامها يوم الاثنين، 11 أيلول/سبتمبر 2006.
    En particulier, il ne serait pas souhaitable de détourner en aucune façon l'attention de la Conférence du désarmement de sa tâche la plus prioritaire : accélérer et conclure la négociation dans les plus brefs délais d'un traité d'interdiction complète des essais. UN وعلى وجه التحديد، لا نرغب في صرف اهتمام مؤتمر نزع السلاح بأي طريقة عما هو حقا مهمته الحالية ذات اﻷولوية القصوى، أي اﻹسراع في المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب واختتامها دون إبطاء.
    — Ouverture immédiate et simultanée de la négociation, et conclusion rapide, des instruments suivants : UN - البدء فورا وبصورة متزامنة في إجراء مفاوضات واختتامها في أقرب وقت ممكن بشأن ما يلي:
    Nous pensons que l'ouverture rapide et la conclusion de négociations sur un traité concernant les matières fissiles contribueraient très largement au désarmement et à la non-prolifération nucléaires, qui sont des objectifs auxquels nous souscrivons tous. UN ونعتقد أن التبكير في بدء المفاوضات واختتامها بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون له أهمية بالغة كمساهمة في كل من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، فهما هدفان نؤيِّدهما جميعنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus