La Conférence des Parties détermine la composition et le mandat de l'organe d'experts. | UN | ويحدد مؤتمر الأطراف تكوين واختصاصات هيئة الخبراء. |
La tâche et le mandat du Groupe de travail doivent être clairement définis. | UN | وأضافت انه ينبغي تحديد مهمة واختصاصات الفريق العامل تحديدا واضحا. |
Le Conseil doit éviter d'empiéter sur les responsabilités et les compétences de l'Assemblée générale. | UN | ويتعين على المجلس عدم التعدي على مسؤوليات واختصاصات الجمعية العامة. |
Une énumération exhaustive des pouvoirs et compétences confiés aux services de renseignement va dans le sens de la transparence et permet aux gens de prévoir quels pouvoirs pourront être utilisés à leur encontre. | UN | والتبيان الشامل لسلطات واختصاصات أجهزة الاستخبارات يعزز الشفافية ويمكن الناس من توقع السلطات التي قد تستخدم ضدهم. |
Informations sur l'examen des modalités, des critères et du mandat proposés pour l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie | UN | معلومات عن استعراض مشروع طرائق ومعايير واختصاصات تقييم منتصف المدة للاستراتيجية |
Les principaux textes de loi en vigueur qui régissent l'établissement et la compétence des tribunaux sont: | UN | وتتألف القوانين الأساسية النافذة التي تنظم إنشاء واختصاصات المحاكم من: |
Le Conseil, par un vote spécial, fixe la composition et le mandat de chaque comité. | UN | ويحدد المجلس، بتصويت خاص، عضوية واختصاصات كل لجنة. |
La Conférence des Parties détermine la composition et le mandat de l'organe d'experts. | UN | ويحدد مؤتمر الأطراف تكوين واختصاصات هيئة الخبراء. |
La Conférence des Parties détermine la composition et le mandat de l'organe d'experts. | UN | ويحدد مؤتمر الأطراف تكوين واختصاصات هيئة الخبراء. |
Il s'agissait notamment de définir la structure et le mandat des cabinets du Président et du Premier Ministre, ainsi que les fonctions, la structure et l'organisation des ministères. | UN | وشملت هذه السياسات مسائل مثل هيكل واختصاصات مكتبي الرئيس ورئيس الوزراء، فضلا عن مهام الوزارات وهياكلها وتنظيمها. |
Cette description doit comprendre également un calendrier des activités et le mandat de tous les consultants et sous-traitants nationaux et internationaux; les rapports de fond que doit présenter l'organisme participant doivent également être spécifiés. | UN | ويجب أن يتضمن الوصف أيضا جدول زمني للأنشطة واختصاصات جميع الاستشاريين والمتعاقدين من الباطن الدوليين والوطنيين؛ كما يجب تحديد التقارير الموضوعية المطلوبة من الوكالة. |
Ces dernières années, les responsabilités et les compétences du Conseil de sécurité se sont constamment élargies. | UN | في السنوات الأخيرة، ازدادت باستمرار مسؤوليات واختصاصات مجلس الأمن. |
Ces changements ont également eu des incidences sur les structures et les compétences des organismes d'État qui interviennent dans le domaine de la promotion et de la protection des droits des femmes. | UN | وأثرت هذه التغييرات أيضا على هياكل واختصاصات الأجهزة الدولية التي تعمل ضمن نطاق تعزيز حماية حقوق المرأة. |
Une fois adoptés, ces textes contribueront à préciser le rôle et les compétences de la police et du ministère public. | UN | وحال إقرار هذه التشريعات ستسهم في إيضاح أدوار واختصاصات دائرة الشرطة والادعاء. |
Les missions et compétences du Conseil consistent à approuver les politiques présentées par les autorités compétentes dans les domaines du désarmement et de la démobilisation. | UN | وتتمثل مهام واختصاصات المجلس في الموافقة على السياسات في مجال نزع السلاح والتسريح التي تقدمها الجهات المختصة. |
La coordination et les relations extérieures concernant les programmes relèvent à son avis des attributions et du mandat du Groupe de la coordination et de l'évaluation des programmes. | UN | ويرى الفريق أن التنسيق والعلاقات الخارجية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالبرامج تقع تحت مسؤولية واختصاصات وحدة تنسيق البرامج وتقييمها. |
Le Gouvernement indonésien, ci-après dénommé le Gouvernement central, a la responsabilité des affaires étrangères de la Région autonome spéciale du Timor oriental ( " la Région " ) et la compétence lui revient pour ce qui y a trait. | UN | تتولى الحكومة اﻹندونيسية، المشار إليها فيما يلي، بالحكومة المركزية، مسؤولية واختصاصات الشؤون الخارجية ﻹقليم الحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية. |
Une note officieuse sur la structure organisationnelle et les fonctions proposées a été distribuée. | UN | وعممت كذلك مذكرة غير رسمية بشأن ما هو مقترح من هيكل تنظيمي واختصاصات. |
i) Le nom, les qualifications, l'expérience et les attributions du responsable principal de l'entité, des membres du conseil d'administration, des cadres supérieurs et des autres membres du personnel; | UN | `1` أسماء، ومؤهلات، وخبرة واختصاصات كبار الموظفين التنفيذيين، وأعضاء مجلس الإدارة، وكبار الموظفين وغيرهم من العاملين؛ |
Modalités, critères et mandat proposés pour l'évaluation à mi-parcours du Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre | UN | مشروع طرائق ومعايير واختصاصات تقييم منتصف المدة للخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية |
Il est indispensable de préciser, dans les documents des Nations Unies sur la politique à suivre en matière de sécurité, les objectifs et mandats des équipes de sécurité des missions. | UN | وثمة حاجة إلى تحديد أهداف واختصاصات أفرقة إدارة الأمن التابعة للبعثات في الوثائق التي تبين السياسة الأمنية العامة للأمم المتحدة. |
On a vu dans la grande diversité des mandats et des compétences des organismes régionaux de gestion de la pêche une occasion d'échanger des connaissances, des approches et des solutions. | UN | وسُلط الضوء على المجموعة الكبيرة من ولايات واختصاصات الهيئات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك، بوصفها فرصة لتبادل المعارف والنُهوج والحلول. |
En tout cas, cette méthode d'approche aiderait à éliminer les incompréhensions et apaiserait les inquiétudes eu égard au caractère et aux compétences de ces bureaux. | UN | وهذا النهج، على أية حال، من شأنه أن يزيل سوء الفهم ويبدد الشواغل حول طابع واختصاصات هذه الوظائف. |
6. Décide également que le mandat et le cadre de référence du Groupe consultatif d'experts seront réexaminés à la huitième session de la Conférence des Parties. | UN | 6- يقرر أيضاً استعراض ولاية واختصاصات فريق الخبراء الاستشاري في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |
6. Composition et attributions du Conseil national de la magistrature et indépendance de l'Ecole de formation des personnels de justice | UN | ٦ - تحسين تكوين واختصاصات المجلس الوطني للقضاء واستقلال معهد التدريب القضائي |