La protection de l'environnement et la gestion des ressources naturelles a été un autre élément commun à tous les programmes. | UN | وشكلت البيئة وادارة الموارد الطبيعية سمة مشتركة أخرى في البرامج. |
20. La protection de l'environnement et la gestion des ressources naturelles pourraient être réalisées grâce aux mesures destinées à : | UN | ٢٠ - يمكن حماية البيئة وادارة الموارد الطبيعية عن طريق ما يلي: |
Protection de l'environnement terrestre et gestion des ressources naturelles | UN | حماية بيئة الأرض وادارة الموارد الطبيعية ألف- |
A. Protection de l'environnement terrestre et gestion des ressources naturelles | UN | ألف- حماية بيئة الأرض وادارة الموارد الطبيعية |
Atelier Organisation des Nations Unies/ Agence spatiale européenne sur l'application de la télédétection à la surveillance de l'environnement et à la gestion des ressources naturelles | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية حول رصد البيئة وادارة الموارد الطبيعية |
Diffuse des politiques, des modèles, des techniques, des informations, des analyses et des résultats d'études portant sur diverses questions et encourage l'utilisation des techniques spatiales pour résoudre des problèmes urgents liés à l'environnement et à la gestion des ressources naturelles de la région; | UN | وتوفر سياسات ونماذج وتقنيات ومعلومات وتحليلات ونتائج الدراسات المتعلقة بالقضايا المختلفة وتعزز تطبيق التكنولوجيات الفضائية للتصدي للمشاكل العاجلة المتعلقة بالبيئة وادارة الموارد الطبيعية في المنطقة؛ |
Protéger l'environnement terrestre et gérer les ressources naturelles | UN | حماية بيئة الأرض وادارة الموارد الطبيعية |
61. Le Sous-Comité a insisté sur l'importance des systèmes de télédétection pour le développement durable, qu'il s'agisse de la surveillance de l'environnement terrestre, de la gestion des ressources naturelles, de la surveillance et de la prévention des catastrophes ou de la surveillance du climat. | UN | 61- وشددت اللجنة الفرعية على أهمية نظم الاستشعار عن بعد في الارتقاء بالتنمية المستدامة، بما في ذلك رصد بيئة الأرض وادارة الموارد الطبيعية ورصد الكوارث واتقاؤها ورصد المناخ. |
Il s'agit d'améliorer et de perfectionner la planification et la gestion des ressources naturelles dans les pays du bassin du Congo en fournissant aux divers intéressés les informations sur l'environnement dont ils ont besoin. | UN | ويهدف هذا المشروع الى تحسين وتعزيز تخطيط وادارة الموارد الطبيعية في بلدان حوض نهر الكونغو عن طريق امداد مختلف الأطراف المعنية بالمعلومات البيئية المناسبة. |
Il s'agit d'améliorer et de perfectionner la planification et la gestion des ressources naturelles dans les pays du bassin du Congo en fournissant aux divers intéressés les informations sur l'environnement dont ils ont besoin. | UN | ويهدف هذا المشروع الى تحسين وتعزيز تخطيط وادارة الموارد الطبيعية في بلدان حوض نهر الكونغو عن طريق تزويد مختلف الأطراف المعنية بالمعلومات البيئية المناسبة. |
124. Des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ont, à l'issue d'UNISPACE III, entrepris de nombreuses activités concernant la surveillance de l'environnement et la gestion des ressources naturelles. | UN | 124- وقد أعقب اليونيسبيس الثالث العديد من المبادرات التي اتخذتها كيانات حكومية دولية أو غير حكومية في مجالي الرصد البيئي وادارة الموارد الطبيعية. |
Centres de formation aux sciences et techniques spatiales; Renforcement des capacités et gestion des données pour l’évaluation de l’environnement et la gestion des ressources naturelles; Descriptif de projet actualisé. 7 janvier 1993. 32 pages. | UN | مراكز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء ؛ تنمية القدرات وادارة البيانات في مجال التقييم البيئي وادارة الموارد الطبيعية ؛ وثيقة مشروع مستكملة ، ٧ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ ، ٦٩ صفحة . |
A. Planification et gestion des ressources naturelles et de l’environnement | UN | ألف - تخطيط وادارة الموارد الطبيعية والبيئة |
A. Protection de l'environnement terrestre et gestion des ressources naturelles | UN | ألف- حماية البيئة الأرضية وادارة الموارد الطبيعية |
20. Le programme du BNUS a été axé sur cinq grands domaines : élaboration de la Convention, plans d'action nationaux, préparation aux sécheresses et atténuation de leurs effets, systèmes d'information sur l'environnement et gestion des ressources naturelles à l'échelle locale. | UN | ٢٠ - ركز برنامج مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية - الساحلية على خمسة مجالات رئيسية: عملية الاتفاقية؛ وخطط العمل الوطنية؛ والتأهب لمواجهة الجفاف والتخفيف من حدته؛ ونظم المعلومات البيئية؛ وادارة الموارد الطبيعية على المستوى المحلي. |
Atelier Organisation des Nations Unies/Agence spatiale européenne sur l'application de la télédétection à la surveillance de l'environnement et à la gestion des ressources naturelles | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية حول الاستشعار عن بُعد لغرضي رصد البيئة وادارة الموارد الطبيعية |
18. Ces activités pourraient également nécessiter une coopération avec les organisations non gouvernementales concernées et bénéficier des programmes de coopération bilatérale ayant trait à la protection de l'environnement et à la gestion des ressources naturelles. | UN | ١٨ - وقد تشمل هذه اﻷنشطة كذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷمر كما ستشمل الاستفادة من المشاريع الثنائية للتعاون ذات الصلة بحماية البيئة وادارة الموارد الطبيعية. |
A. Protéger l'environnement terrestre et gérer les ressources naturelles | UN | ألف- حماية بيئة الأرض وادارة الموارد الطبيعية |
Protéger l'environnement et gérer les ressources naturelles | UN | حماية البيئة وادارة الموارد الطبيعية |
A. Fourniture de matériels, logiciels et données satellite à des organismes utilisateurs de pays en développement pour entreprendre ou renforcer des projets pilotes d'utilisation des données d'observation de la Terre aux fins de la protection de l'environnement et de la gestion des ressources naturelles | UN | ألف- توفير البيانات الساتلية والمعدات والبرامجيات لمؤسسات مستعملة في البلدان النامية من أجل استهلال أو تعزيز مشاريع رائدة تستخدم بيانات رصد الأرض من أجل حماية البيئة وادارة الموارد الطبيعية |
Il est largement reconnu que les techniques spatiales et leurs applications sont l’un des principaux instruments qui donnent à l’homme les moyens de comprendre l’environnement et de gérer les ressources naturelles ainsi que d’assurer des communications efficaces sur de longues distances et vers les zones rurales. | UN | ٩٢ - وقد سلم على نطاق واسع بأن التكنولوجيا الفضائية وتطبيقاتها من اﻷدوات الرئيسية لتعزيز القدرات البشرية على فهم البيئة وادارة الموارد الطبيعية ولتوفير اتصالات فعالة عبر مسافات كبيرة والى المناطق الريفية . |
La Conférence a donné l'occasion aux gouvernements des petits États insulaires en développement et à leurs partenaires dans l'action pour le développement d'évaluer leurs réalisations en matière de protection de l'environnement et de gestion des ressources naturelles qui sont les composantes essentielles du développement durable depuis la CNUED. | UN | وأتاح المؤتمر فرصة لحكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية ولشركائها في التنمية لتقييم منجزاتهم في مجال حماية البيئة وادارة الموارد الطبيعية بوصفهم من المساهمين الرئيسيين في التنمية المستدامة في فترة ما بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |