"وادي فرغانة" - Traduction Arabe en Français

    • la vallée de Ferghana
        
    • la vallée du Ferghana
        
    la CE pour le Tadjikistan - faire face aux conséquences sociales de la transition dans la vallée de Ferghana UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمعالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة بطاجيكستان
    La région de la vallée de Ferghana, en Asie centrale, qui se trouve à l'intersection de trois frontières, en constitue un exemple. UN ومن الأمثلة على ذلك منطقة وادي فرغانة الثلاثية الحدود في آسيا الوسطى.
    Une initiative transfrontière entre l'antenne du PNUD au Tadjikistan et son antenne au Kirghizistan dans la vallée de Ferghana en est un excellent exemple. UN وتعتبر المبادرة العابرة للحدود بين البرنامج الإنمائي في طاجيكستان والبرنامج الإنمائي في قيرغيزستان، في وادي فرغانة مثالا جيدا لذلك.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour faire face aux conséquences sociales de la transition dans la vallée de Ferghana (Kirghizistan) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم معالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة بقيرغيزستان
    En 1929, le Tadjikistan a été détaché de l'Ouzbékistan et érigé en une république de l'Union de plein droit, tandis qu'une partie de la vallée du Ferghana était attribuée à son territoire. UN وفي عام ١٩٢٩، فصلت طاجيكستان عن أوزبكستان وجعلت جمهورية كاملة العضوية في الاتحاد، ونقل جزء من منطقة وادي فرغانة إلى إقليم طاجيكستان.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour faire face aux conséquences sociales de la transition dans la vallée de Ferghana (Tadjikistan) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم معالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة بطاجيكستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour améliorer les conditions de vie dans la vallée de Ferghana (Ouzbékistan) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحسين مستويات المعيشة في وادي فرغانة - جمهورية أوزبكستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour faire face aux conséquences sociales de la transition dans la vallée de Ferghana au Kirghizistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم معالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة بقيرغيزستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour faire face aux conséquences sociales de la transition dans la vallée de Ferghana au Tadjikistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم معالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة بطاجيكستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour améliorer les conditions de vie dans la vallée de Ferghana en Ouzbékistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحسين مستويات المعيشة في وادي فرغانة - جمهورية أوزبكستان
    En outre, il a été recommandé aux organisations internationales de coordonner leurs activités de prévention des conflits interethniques dans la vallée de Ferghana et de tirer davantage parti des mécanismes des Nations Unies s'occupant des minorités pour résoudre les problèmes des minorités et des apatrides. UN كما أوصي بأن تنسق المنظمات الدولية عملها في وادي فرغانة بشأن منع النـزاعات الإثنية وتعزيز اللجوء إلى آليات الأمم المتحدة المعنية بالأقليات لحل المشاكل المتعلقة بالأقليات وعديمي الجنسية.
    D'ouvrir dans la vallée de Ferghana des postes consulaires habilités à délivrer des visas sur place; UN - أن تفتح مكاتب قنصلية في وادي فرغانة حتى يتسنى إصدار التأشيرات في الحال؛
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour faire face aux conséquences sociales de la transition dans la vallée de Ferghana au Kirghizistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم معالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة بقيرغيزستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour faire face aux conséquences sociales de la transition dans la vallée de Ferghana au Tadjikistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم معالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة بطاجيكستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour améliorer les conditions de vie dans la vallée de Ferghana en Ouzbékistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحسين مستويات المعيشة في وادي فرغانة - جمهورية أوزبكستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour faire face aux conséquences sociales de la transition dans la vallée de Ferghana au Kirghizistan UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للمساعدة على معالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة بقيرغيزستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour faire face aux conséquences sociales de la transition dans la vallée de Ferghana au Tadjikistan UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للمساعدة على معالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة في طاجيكستان
    En outre, il apparaît clairement aujourd'hui qu'il a réussi à étouffer dans l'œuf une agression terroriste qui visait non seulement la vallée de Ferghana mais toute l'Asie centrale. UN وعلاوة على ذلك، يتضح اليوم أن أوزبكستان أفلحت في أن تقضي في المهد على اعتداء إرهابي، لا تشمل مطامعه وادي فرغانة فحسب، بل ومنطقة آسيا الوسطى بأكملها.
    44. Il est recommandé aux organisations internationales de coordonner leurs activités de prévention des conflits interethniques dans la vallée de Ferghana et de tirer davantage parti des travaux du Groupe de travail sur les minorités pour résoudre les problèmes des minorités et des apatrides. UN 44- ويوصى بأن تقوم المنظمات الدولية بتنسيق عمل المنظمات الدولية في وادي فرغانة بشأن منع اندلاع النزاعات بين المجموعات العرقية وأن تستعين أكثر بالفريق العامل المعني بالأقليات في حل المشاكل المتعلقة بالأقليات والأشخاص عديمي الجنسية.
    62. Amnesty International est préoccupée par le fait que la réponse des autorités aux allégations relatives aux agressions terroristes dans la vallée de Ferghana et à Tachkent, en mai et en août 2009, ne respecte pas les obligations du pays d'appliquer l'interdiction de la détention arbitraire et de la torture, ainsi que le droit à un procès équitable. UN 62- أعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها لأن رد السلطات على الهجمات الإرهابية التي يُزعم أنها حدثت في وادي فرغانة وفي العاصمة طشقند، في أيار/مايو وآب/ أغسطس 2009 على التوالي، كان متضارباً مع الالتزامات القاضية بالتقيد بحظر الاحتجاز التعسُّفي والتعذيب والحق في محاكمة عادلة.
    Au deuxième semestre de 2006, on étudiera la manière dont sont garantis les droits des femmes en matière de droit du travail dans les industries légères des provinces de la vallée du Ferghana. UN وخلال النصف الثاني من عام 2006، سيجري رصد مدى كفالة الحقوق العمّالية للمرأة في مؤسسات الصناعات الخفيفة في مناطق وادي فرغانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus