Mais dans une vallée, alors la connexion sans fil n'est pas idéale. | Open Subtitles | لكنه في وادٍ لذا الإتصال اللاسلكي ليس مثاليا. |
On coupera l'eau et l'électricité dans une vallée pleine de millions de gens et des milliers pourraient mourir. | Open Subtitles | فسنقطع المياه والكهرباء عن وادٍ مليء بملايين من الناس، والألاف منهم قد يموتون |
Une vallée comme celle-ci peut abriter près de mille espèces d'arbres. | Open Subtitles | ،في وادٍ كهذا قد يتواجد زهاء 1000 نوعٍ مختلفٍ من الأشجار |
Et maintenant elle est étendue au fond d'un ravin ou empalée sur une barrière de sécurité. | Open Subtitles | والآن هي مستلقية في قاع وادٍ ما أو مخوزقة على سور أمن |
Il semble qu'il a perdu le contrôle et qu'il est allé droit dans le ravin. | Open Subtitles | حسناً يبدو بأنه فقد السيطرة وقد انقادت إلى وادٍ |
Les terrains de la vallée qui bordent la voie ont été achetés par plusieurs holdings en vue d'un développement commercial. | Open Subtitles | وادٍ غير مُطور متجاور مع السكة الحديدية والطريق الساحلي تم شرائه من قبل العديد من الشركات القابضة متوقعة تنمية تجارية |
Ma Reine, nous avons fouillé chaque vallée, gorge, rigole. | Open Subtitles | لقد بحثنا في كلّ وادٍ وكلّ مضيقٍ وكلّ وَهْدٍ يا مولاتي. |
Continuer à avancer et longer la vallée. | Open Subtitles | تعبرين جبل واحد ، ثم تصلين إلى وادٍ سحيق |
J'aime cette vallée... À chaque fois que je viens ici, elle apaise mon cœur. | Open Subtitles | إنه وادٍ يعمّه الهدوء والبقاء هنا يريحني |
Cette condition est flexible et permet la création d'un nouvel établissement scolaire à une moindre distance lorsqu'il existe des zones de risque entre deux communautés, à savoir une rivière, une vallée, une route ou d'autres sites à problème. | UN | وتطبق هذه القاعدة بصورة مرنة فيما يتعلق ببناء مدرسة على مسافة أقرب عندما يفصل المجتمعان المحليان منطقة خطر كنهر أو وادٍ عميق أو طريق سريع أو بعض المخاطر الأخرى. |
Les gens viennent à mon bureau quand ils sont dans la vallée la plus profonde, mais ils arrêtent de venir dès qu'ils en sont sortis. | Open Subtitles | إنَّه حضورُ الناسِ إلى مكتبي عندما يكونونَ غارقينَ في وادٍ عميقٍ من الهم ولكنَّهم يتوقفون عن الحضورِ فورَ خروجهم من ذلكـ الوادي |
D'après la source d'Annie, il devrait se cacher dans une vallée reculée, mais la situation est extrêmement instable. | Open Subtitles | وفقا لمصدر (آني)،مِن المُحتمل أن يكون مُختبئًا في وادٍ بعيد لكن الوضع مضطرب للغاية |
Il y a une vallée par là. | Open Subtitles | هنالك وادٍ في ذلك الطريق |
De vallée en vallée Et le long des montagnes | Open Subtitles | من وادٍ إلى آخر وعبر الجبال... |
Il est tombé dans un ravin. J'ai bien peur que sa dépouille soit introuvable. | Open Subtitles | لقد سقطت إلى وادٍ عميق، للأسف تتعذّر استعادة جثّته. |
L'armée les accusait d'appartenir à la brigade Juan Santos Atahualpa du Mouvement révolutionnaire Túpac Amaru (MRTA) et a prétendu avoir découvert des armes qui avaient été dissimulées dans un ravin à Chancarmaz. | UN | واتهم الجيش هؤلاء الفلاحين بالانتساب للواء خوان سانتوس آتاهوالبا من حركة توباك آماروس الثورية. وزعم الجيش أنه قد حدد موقع أسلحة كانت مخبأة في وادٍ عميق في شانكرماز. |
Il doit y avoir une falaise ou - un ravin duquel ils sont tombés. | Open Subtitles | -يُفترض أن يكون هُناك جُرف أو وادٍ سقطا فيه . |
Un petit ravin traverse l'ouest de la Breakline. | Open Subtitles | ثمة وادٍ ضيّق يجري إلى غرب جبال (بركلاين). |
L'auto quitte la route et tombe dans le ravin. | Open Subtitles | تنعطف السيارة إلى وادٍ ما |
Toby et moi sommes tombés en bas du ravin. | Open Subtitles | لقد سقطتُ أنا و(توبي) في وادٍ. |
Ces causes comprennent la mauvaise utilisation des terres dans les zones proches des sources, les déjections animales et la présence près d'une source d'un wadi transportant des eaux usées. | UN | وتشمل تلك الأسباب الاستغلال غير الملائم للأراضي في المناطق المحيطة بالينابيع، والنفايات الحيوانية ووجود وادٍ يمرّ قرب أحد الينابيع محمّلا بمياه المجارير. |