"واذ يحيط علما" - Traduction Arabe en Français

    • prenant note
        
    • notant
        
    prenant note du fait que le Groupe spécial sur l'article 13 n'a pas pu achever ses travaux avant la troisième session de la Conférence des Parties, UN واذ يحيط علما بأن الفريق المخصص للمادة ٣١ لم يتمكن من استكمال أعماله قبل الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف،
    prenant note des débats de l'Assemblée générale à sa quarante-septième session et de la Commission du développement social à sa trente-troisième session sur la stratégie à long terme, UN واذ يحيط علما بمداولات الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين ومداولات لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثالثة والثلاثين بشأن موضوع الاستراتيجية الطويلة اﻷجل،
    prenant note du rapport du Secrétaire général E/1994/13. sur les progrès réalisés dans l'application de ses résolutions 1992/22 et 1993/31, UN واذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام)١٣( عن التقدم المحرز في تنفيذ قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٢٩٩١/٢٢ و ٣٩٩١/١٣،
    notant les efforts déployés par le Gouvernement mozambicain et la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO) pour maintenir le cessez-le-feu, UN واذ يحيط علما بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية للحفاظ على وقف اطلاق النار،
    notant les efforts déployés par le Gouvernement mozambicain et la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO) pour maintenir le cessez-le-feu, UN واذ يحيط علما بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية للحفاظ على وقف اطلاق النار،
    prenant note des recommandations des réunions préparatoires régionales du neuvième Congrès relatives au rôle du droit pénal dans la protection de l'environnement, UN " واذ يحيط علما بتوصيات الاجتماعات الاقليمية التحضيرية للمؤتمر التاسع والمتعلقة بحماية البيئة عن طريق القانون الجنائي،
    prenant note du rapport du Secrétaire général E/1994/13. sur les progrès réalisés dans l'application de ses résolutions 1992/22 et 1993/31, UN واذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٤١( عن التقدم المحرز في تنفيذ قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٢٩٩١/٢٢ و ٣٩٩١/١٣،
    prenant note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à réglementer les armes à feu E/CN.15/1996/14. UN واذ يحيط علما مع الارتياح بتقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية،)٧٢(
    prenant note de l'engagement de l'Association internationale des fabricants de substituts du lait maternel, pris au nom de ses 29 sociétés membres, de cesser de fournir du lait maternisé gratuitement ou à bas prix aux services d'accouchement des hôpitaux et des maternités dans les pays en développement là où les gouvernements ont pris des mesures officielles, réglementaires ou autres, UN واذ يحيط علما بتعهد الرابطة الدولية لصانعي أغذية الرضع، بالنيابة عن الشركات التسع والعشرين اﻷعضاء فيها، بإنهاء توزيع امدادات أغذية الرضع مجانا أو بتكلفة زهيدة في المستشفيات ودور الولادة في البلدان النامية، حيثما تتخذ الحكومة تدابير تنظيمية أو غيرها من التدابير الرسمية حسب الاقتضاء،
    prenant note des rapports du Secrétaire général en date du 16 juillet 1993 (S/26090) et du 26 août 1993 (S/26360), UN " واذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ١٦ تموز/يوليه (S/26090) و ٢٦ آب/ أغسطس ١٩٩٣ (S/26360)،
    prenant note du projet de proposition du Secrétariat relative au programme mondial contre le trafic d’êtres humains, compte tenu du fait que des enfants, particulièrement les fillettes, et les jeunes gens sont souvent victimes de ce trafic, UN واذ يحيط علما بمشروع الاقتراح المقدم من اﻷمانة العامة بشأن البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر ، واضعا في اعتباره أن اﻷطفال ، لا سيما البنات ، والشباب كثيرا ما يكونون ضحايا لذلك الاتجار ،
    prenant note du rapport du Directeur général figurant dans le document GC.7/10, UN واذ يحيط علما بتقرير المدير العام الوارد في الوثيقة GC.7/10 ،
    prenant note avec intérêt de la Monographie sur le renforcement des capacités en vue de l'application du droit de l'environnement sur le plan pénal E/CN.15/1996/CRP.4. UN واذ يحيط علما مع التقدير بالدراسة التخصصية عن بناء القدرات في مجال الانفاذ الجنائي لقانون البيئة)٧٤(،
    prenant note avec intérêt de la Monographie sur le renforcement des capacités en vue de l'application du droit de l'environnement sur le plan pénal E/CN.15/1996/CRP.4. UN واذ يحيط علما مع التقدير بالدراسة التخصصية عن بناء القدرات في مجال الانفاذ الجنائي لقانون البيئة،)٩(
    prenant note de la résolution 3/2 de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, qui tend à ce que cette instance examine, à sa quatrième session, la question du trafic international illicite d'enfants dans le contexte du débat sur la criminalité transnationale organisée, UN واذ يحيط علما بقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ٣/٢ الذي قررت فيه اللجنة أن تنظر في دورتها الرابعة في مسألة الاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال في سياق مناقشتها للجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    prenant note du rapport du Secrétaire général sur la peine capitale et l'application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort E/CN.15/1996/19. UN واذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن عقوبة الاعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام،)٣٣(
    prenant note également du rapport du Directeur général figurant dans les documents GC.8/21, GC.8/CRP.5 et Add.1 sur la situation financière de l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, faisant état de soldes inutilisés des crédits ouverts au titre des exercices biennaux 1992-1993 et 1996-1997 s’élevant à 5 425 084 dollars (5 622 412 dollars au 30 novembre 1999), UN واذ يحيط علما أيضا بتقرير المدير العام الوارد في الوثيقتين GC.8/21 و GC.8/CRP.5 و Add.1 عن وضع اليونيدو المالي، الذي يبين وجود مبلغ قدره ٤٨٠ ٥٢٤ ٥ دولارا )٢١٤ ٢٢٦ ٥ دولارا حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١( من أرصـدة الاعتمـادات غير المستغلـة من فـترتي السنتـين ٢٩٩١-٣٩٩١ و ٦٩٩١-٧٩٩١،
    prenant note du rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans l'application des résolutions 1992/22 et 1992/31 du Conseil économique et social (E/1994/13); UN " واذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٢٩٩١/٢٢ و ٣٩٩١/١٣ (E/1994/13)،
    , le 10 juin 1998, notant que la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale a été qualifiée de grande conférence mondiale dans le système des Nations Unies, dont le suivi fera l’objet d’examen, UN واذ يحيط علما بأن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة خصصت لتكون مؤتمرا عالميا رئيسيا داخل اطار منظومة اﻷمم المتحدة ، وبأنه سيجرى استعراض عملية متابعة تلك الدورة في هذا الاطار ؛
    notant que le Secrétaire général lui a recommandé de prolonger pour une nouvelle période de six mois le stationnement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, UN " واذ يحيط علما أيضا بتوصية اﻷمين العام بأن يمدد مجلس اﻷمن فترة بقاء قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لفترة ستة أشهر أخرى،
    notant en outre que le Gouvernement chypriote est convenu qu'en raison de la situation qui règne dans l'île, il est nécessaire de maintenir la Force à Chypre au-delà du 15 décembre 1991, UN " واذ يحيط علما كذلك بموافقة حكومة قبرص على أن من الضروري، نظرا للظروف السائدة في الجزيرة، إبقاء القوة في قبرص بعد ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus