"واذ يستذكر" - Traduction Arabe en Français

    • rappelant
        
    rappelant la Déclaration universelle des droits de l'homme19, UN واذ يستذكر الاعلان العالمي لحقوق الانسان،()
    rappelant également sa résolution 1995/9 du 24 juillet 1995, dans laquelle il a adopté les orientations pour la coopération et l'assistance technique dans le domaine de la prévention de la délinquance urbaine, UN واذ يستذكر أيضا قراره 1995/9 المؤرخ 24 تموز/يوليه 1995، الذي اعتمد فيه المبادئ التوجيهية للتعاون والمساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة في المدن،
    rappelant en outre sa résolution 2002/13 du 24 juillet 2002 sur les mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime, dans laquelle il a accepté les Principes directeurs applicables à la prévention du crime, annexés à la résolution, UN واذ يستذكر كذلك قراره 2002/13 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2002، بشأن تدابير تعزيز منع الجريمة منعا فعالا، والذي قبل فيه المبادئ التوجيهية بشأن منع الجريمة، المرفقة بالقرار،
    rappelant la résolution 45/121 de l'Assemblée générale, en date du 14 décembre 1990, sur le huitième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui a eu lieu à La Havane du 27 août au 7 septembre 1990, UN واذ يستذكر قرار الجمعية العامة 45/121 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي عقد في هافانا من 27 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 1990،
    rappelant également le Traité type pour la prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples adopté par le huitième Congrès, UN واذ يستذكر أيضا المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب المعروف في شكل ممتلكات منقولة، التي اعتمدها المؤتمر الثامن،(29)
    rappelant la Convention 182 de l'Organisation internationale du Travail concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination, en date du 17 juin 1999, qui interdit le travail forcé ou obligatoire de toutes les personnes de moins de 18 ans, UN واذ يستذكر اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ تدابير فورية للقضاء عليها، المؤرخة 17 حزيران/يونيه 1999، والتي تحظر السخرة والعمل الالزامي لجميع من هم دون سن الثامنة عشرة،
    rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, dont l'alinéa a) de l'article 34 demande aux États Parties d'empêcher que des enfants ne soient incités ou contraints à se livrer à une activité sexuelle illégale15, UN واذ يستذكر اتفاقية حقوق الطفل، التي طلب إلى الـدول الأطــراف فـي الفقرة (أ) من المادة 34 منها منع حمل أو اكراه الطفل على تعاطي أي نشاط جنسي غير مشروع،(15)
    rappelant la résolution 55/25 de l'Assemblée générale, en date du 15 novembre 2000, par laquelle l'Assemblée adoptait la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, instrument qui fait partie du cadre juridique nécessaire à la coopération internationale dans la lutte contre l'enlèvement et la séquestration, en particulier lorsqu'ils sont commis à des fins d'extorsion, UN واذ يستذكر قرار الجمعية العامة 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الذي اعتمدت الجمعية بموجبه اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وهي صك يشكل جزءا من الاطار القانوني اللازم للتعاون الدولي على مكافحة الاختطاف، ولا سيما الاختطاف الذي يرتكب لأغراض ابتزازية،
    rappelant le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants29, qui s'était réuni dans le but de définir une action concertée plus efficace dans un esprit de coopération, afin de lutter contre la criminalité au niveau mondial, UN واذ يستذكر مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين،() الذي عقد بنيّة اعتماد اجراءات متضافرة وأكثر فعالية، في روح من التعاون، من أجل مكافحة مشكلة الجريمة العالمية،
    rappelant la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction34, la Convention sur la diversité biologique35 et les mesures prises pour appliquer ces deux conventions, UN واذ يستذكر اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض() والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي() والاجراء المتخذ لتنفيذ هاتين الاتفاقيتين،
    rappelant le deuxième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Yokohama (Japon) du 17 au 20 décembre 2001, au cours duquel les participants ont adopté l'Engagement mondial de Yokohama, dans lequel ils étaient heureux de faire état des actions plus nombreuses menées au niveau national contre la prostitution enfantine, la pornographie enfantine et le commerce sexuel des enfants, UN واذ يستذكر المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي عقد في يوكوهاما، اليابان، من 17 إلى 20 كانون الأول/ ديسمبر 2001، والذي اعتمد فيه المشاركون " التزام يوكوهاما العالمي لسنة 2001 " الذي يرحب بتعزيز الدول للتدابير الرامية إلى القضاء على استغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الاباحية وعلى الاتجار بالأطفال للأغراض الجنسية،
    rappelant également sa résolution 1998/23 du 28 juillet 1998 sur la coopération internationale en vue de réduire la surpopulation carcérale et de promouvoir des peines de substitution, ainsi que la Déclaration de Kadoma sur le travail d’intérêt collectif, qui figure à l’annexe I de ladite résolution, UN واذ يستذكر أيضا قراره ٨٩٩١/٣٢ المؤرخ ٨٢ تموز/يوليه ٨٩٩١ بشأن التعاون الدولي الهادف الى تقليل اكتظاظ السجون وترويج اﻷحكام البديلة ، واعلان كادوما بشأن الخدمة المجتمعية ، الوارد في المرفق اﻷول لذلك القرار ،
    rappelant en outre sa résolution 1993/34 du 27 juillet 1993, et en particulier les dispositions de l'alinéa c) du paragraphe 7 de sa section III, dans laquelle il priait le Secrétaire général d'engager au plus tôt un processus de collecte d'informations qui serait exécuté au moyen d'enquêtes, notamment par des systèmes de communication de l'information, et d'apports provenant d'autres sources, UN واذ يستذكر كذلك قراره 1993/34 المؤرخ 27 تموز/يوليه 1993، ولا سيما الفقرة 7 (ج) من الفرع ثالثا، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يبدأ دونما ابطاء في عملية لجمع المعلومات يضطلع بها بواسطة الدراسات الاستقصائية، مثل نظم تقديم التقارير، ومساهمات من مصادر أخرى،
    rappelant la résolution 50/145 de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1995, relative au neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, dans laquelle l'Assemblée a souscrit aux résolutions adoptées par le neuvième Congrès, y compris la résolution 7 relative aux enfants en tant que victimes et auteurs de crimes et le programme des Nations Unies pour la justice pénale20, UN واذ يستذكر قرار الجمعية العامة 50/145، المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1995، بشأن مؤتمر الأمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي وافقت فيه الجمعية العامة على القرارات التي اعتمدها المؤتمر التاسع، بما فيها القرار 7 بشأن الأطفال كضحايا وكمرتكبين للجريمة وبرنامج الأمم المتحدة للعدالة الجنائية،()
    rappelant aussi la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice: relever les défis du XXIe siècle, que l'Assemblée générale a fait sienne dans sa résolution 55/59 du 4 décembre 2000 et par laquelle les États Membres participant au dixième Congrès se sont engagés à renforcer la coopération internationale en vue de créer un environnement propice à la lutte contre la criminalité organisée30, UN واذ يستذكر أيضا اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 55/59 المؤرخ 4 كانون الأول/ ديسمبر 2000، والذي أعلنت فيه الدول الأعضاء المشاركة في المؤتمر العاشر اعتزامها تدعيم التعاون الدولي بغية ايجاد بيئة مؤاتية لمكافحة الجريمة المنظمة،()
    rappelant également l'alinéa g) du paragraphe 23 du plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, dans lequel il est convenu que les risques liés aux métaux lourds qui présentent un danger pour la santé humaine et l'environnement devaient être réduits et qu'il faudrait, à cette fin, passer en revue les études pertinentes, telles que l'évaluation mondiale du mercure et de ses composés du PNUE. UN واذ يستذكر أيضا الفقرة 22(ز) من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة() التي اتفق فيها على ضرورة خفض المخاطر التي تفرضها المعادن الثقيلة الضارة بصحة الإنسان والبيئة، وإن من الضروري، لتحقيق هذه الغاية، إجراء استعراض الدراسات ذات الصلة مثل التقييم العالمي للزئبق ومركبات الزئبق التي أجراها برنامج الأمم المتحدة للبيئة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus