la proportion de ménages dirigés par des femmes est ainsi passée de 24,4 % en 1980 à 29,5 % en 1992. | UN | وازدادت نسبة اﻷسر المعيشية التي تعيلها إناث من ٢٤,٤ في المائة في عام ١٩٨٠ الى ٢٩,٥ في المائة في عام ١٩٩٢. |
la proportion de femmes juges est passée de 36,8 % en 1999 à 50 % en 2010. | UN | وازدادت نسبة القاضيات من 36.8 في المائة في عام 1999 إلى 50 في المائة في عام 2010. |
le pourcentage de fumeurs augmentait avec l'âge, de 12 à 14 ans. | UN | وازدادت نسبة المدخنين مع تقدم عمر الأطفال من 12 إلى 14 عاماً. |
le pourcentage de filles parmi les élèves a augmenté de 10 %, passant de 38,4 à 48,6 %. | UN | وازدادت نسبة الطالبات مقارنة بالعدد الإجمالي للطلاب بعشرة في المائة من 38.4 في المائة إلى 48.6 في المائة. |
la proportion d'affaires par eux portées à l'attention des services d'ombudsman a augmenté, passant de 44 % en 2010 à 48 % en 2011. | UN | وازدادت نسبة القضايا التي رفعها موظفو الفئة الفنية من 44 في المائة في عام 2010 إلى 48 في المائة في عام 2011. |
le ratio de magistrats par habitants est passé d'un magistrat pour 73 000 habitants en 2001 à un magistrat pour 55 000 habitants en 2007. | UN | وازدادت نسبة القضاة للسكان من قاض لكل 000 73 نسمة في عام 2001 إلى قاض لكل 000 55 نسمة في عام 2007. |
Entre 1991 et 2001, la proportion de femmes parmi les personnes établies à leur compte dans les anciens Länder fédéraux s'est accrue de près de 26 % à près de 28 %. | UN | وازدادت نسبة النساء من بين العاملين لحسابهم الذاتي من عام 1991 إلى عام 2001 في الإقليم الاتحادي القديم من 26 في المائة إلى نحو 28 في المائة. |
la proportion de femmes du personnel de projet est passée de 12,4 % en 1997 à 18,4 % en 1998. | UN | وازدادت نسبة العاملات في المشروع من ١٢,٤ في المائة في عام ١٩٩٧ إلى ١٨,٤ في المائة في عام ١٩٩٨. |
Chez les femmes, la proportion de fumeuses dans la même classe d'âge est passée de 26 % à 41 %. | UN | وازدادت نسبة المدخنات في الفئة نفسها من العمر من 16 في المائة إلى 41 في المائة. |
la proportion de femmes dans ces emplois est passée de 34 % en 1994 à 45 % en 1996. | UN | وازدادت نسبة النساء من 34 في المائة في العام 1994 إلى 45 في المائة في العام 1996. |
la proportion de femmes présidentes de tribunal a augmenté ces dernières années. | UN | وازدادت نسبة رئيسات القضاة في السنوات الأخيرة. |
la proportion de femmes ayant obtenu leur diplôme de doctorat a augmenté de quatre points depuis 2001 : elle est actuellement de 45 %. | UN | وازدادت نسبة النساء اللائي يكملن درجة الدكتوراه بمعدل 4 نقاط مئوية منذ عام 2001 لتصل النسبة إلى 45 في المائة. |
le pourcentage de femmes nommées à des postes de Resident Magistrate est passé de 24,2 % en 1998 et 29 % en 2004. | UN | وازدادت نسبة قاضيات الصلح المقيمات من 24.2 في المائة في عام 1998 إلى 29 في المائة في عام 2004. |
Enfin, le pourcentage de femmes travaillant dans le secteur sanitaire a augmenté, et les centres spécialisés dans la santé des femmes et la planification familiale représentent 75 % du nombre total de centres de soins de santé. | UN | وازدادت نسبة النساء العاملات في حقل الخدمات الصحية، وازداد عدد المراكز الصحية التي تعنى برعاية الأم وتنظيم الأسرة لتصل إلى 75 في المائة من العدد الإجمالي للمراكز الصحية. |
le pourcentage de la population de la Cisjordanie et de la bande de Gaza vivant en deçà du seuil de pauvreté de 2 dollars des États-Unis par jour avait augmenté pour passer de 20 % en 1999 à 60 % en décembre 2002. | UN | وازدادت نسبة سكان الضفة الغربية وقطاع غزة الذين يعيشون تحت خط الفقر، البالغ دولارين من دولارات الولايات المتحدة في اليوم، من 20 في المائة في عام 1999 إلى 60 في المائة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2002. |
la proportion d'États proposant des traitements sans médicaments, en établissement et dans des services de traitement spécialisé, a augmenté. | UN | وازدادت نسبة الدول التي أفادت عن توافر العلاج غير الدوائي الذي تقدمه المؤسسات والمرافق العلاجية المتخصصة. |
la proportion d'États ayant des femmes au parlement est passée de 25 % en 1999 à 35 % aujourd'hui. | UN | وازدادت نسبة الدول التي بها نائبات في البرلمان من 25 من المائة في عام 1999 إلى 35 في المائة في الوقت الحالي. |
L'indice de parité des sexes sur le taux brut de scolarisation est passé de 0,86 à 0,91 et la proportion d'inscriptions des effectifs féminins de 45,9 % à 46,9 %. | UN | وارتفع مؤشر التكافؤ بين الجنسين في معدل الالتحاق الإجمالي من 0.86 إلى0.91، وازدادت نسبة الالتحاق بالمدارس بالنسبة للإناث من 45.9 في المائة إلى 46.9 في المائة. |
le ratio filles/garçons dans les écoles primaires a augmenté de façon significative, et la protection des ressources environnementales s'est remarquablement améliorée. | UN | وازدادت نسبة البنات إلى الصبيان في المدارس الابتدائية زيادة كبيرة، وازدادت حماية الموارد البيئية زيادة كبيرة. |
le ratio femmes/hommes de scolarisation a augmenté en Afrique subsaharienne, passant de 67,2 % en 1990 à 80 % en 2010. | UN | وازدادت نسبة الإناث إلى الذكور المتعلقة بمتوسط سنوات الدراسة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من 67.2 في المائة في عام 1990 إلى 80 في المائة في عام 2010. |
Celle des hommes est passée quant à elle à 61,8 pour cent, contre 60,1 pour cent en 2003 et 60,7 pour cent en 2001. | UN | وازدادت نسبة الرجال إلى 61.8 في المائة من 60.1 في المائة في سنة 2003 و 60.7 في المائة في سنة 2001. |
Le même taux pour les hommes n'a enregistré qu'une augmentation légère, passant de 70,2 pour cent en 2003 à 71,3 pour cent en 2006. | UN | وازدادت نسبة مشاركة الرجل في سوق العمل زيادة طفيفة فحسب من 70.2 في المائة في سنة 2003 إلى 71.3 في المائة في سنة 2006. |