Les ressources nécessaires à la création du bureau s'élèvent à 4 430 000 dollars et doivent financer les travaux de construction et les dépenses opérationnelles, notamment la mise en place d'infrastructures de communication et informatique et la location de véhicules. | UN | وتبلغ الاحتياجات اللازمة لإنشاء هذا المكتب 000 430 4 دولار، وتتضمن بنودا للتشييد وتكاليف التشغيل المرتبطة بالمكتب، بما في ذلك إنشاء هيكل لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات واستئجار المركبات. |
Les montants nécessaires sont moins importants que prévu du fait du retrait progressif de la Mission et de sa liquidation au 30 juin 2012, qui se sont traduits par une diminution des crédits nécessaires au titre du carburant pour les véhicules, des pièces de rechange, de l'assurance responsabilité civile et de la location de véhicules. | UN | 65 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى الخفض التدريجي لقوام البعثة وتصفيتها لاحقا بحلول 30 حزيران/يونيه 2012، مما يؤدي إلى انخفاض الاحتياجات من الوقود للمركبات، وقطع الغيار وتأمين المسؤولية قبل الغير واستئجار المركبات. |
La réduction de ces frais concerne la location de locaux (624 500 dollars), la location de matériel de bureau (413 800 dollars), la location de véhicules (75 900 dollars), les communications (922 800 dollars), l'entretien de différents types de matériel (527 300 dollars) et divers autres services (377 200 dollars). | UN | 19 - يتعلق الانخفاض في إطار هذه الفئة باستئجار الأماكن (500 624 دولار) واستئجار معدات المكاتب (800 413 دولار) واستئجار المركبات (900 75 دولار) والاتصالات (800 922 دولار) وصيانة مختلف المعدات (300 527 دولار) وغيرها من الخدمات المتنوعة (200 377 دولار). |
Selon les renseignements complémentaires qu’a reçus le Comité consultatif, la non-utilisation du crédit prévu à ce titre s’explique essentiellement par les économies liées aux pièces de rechange, aux réparations et à l’entretien (183 000 dollars), à la location de véhicules (99 000 dollars), aux carburants et lubrifiants (53 300 dollars) et à l’assurance automobile (28 800 dollars). | UN | وتلقت اللجنة معلومات إضافية تبين أن انخفاض الإنفاق في بند عمليات النقل كان يرجع أساسا إلى تحقيق وفورات في بنود قطع الغيار والإصلاح والصيانة )١٨٣ ٠٠٠ دولار(، واستئجار المركبات )٩٩ ٠٠٠ دولار(، والبنزين والزيوت ومواد التشحيم )٥٣ ٣٠٠ دولار(، والتأمين على المركبات )٢٨ ٨٠٠ دولار(. |
21. Au 31 août 1993, des économies avaient été enregistrées au titre de l'achat de véhicules (41 200 dollars), de la location de véhicules (31 200 dollars) et de l'assurance (136 400 dollars). | UN | ٢١ - حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣، كانت هناك وفورات في بند شراء المركبات )٢٠٠ ٤١ دولار(، واستئجار المركبات )٢٠٠ ٣١ دولار(، والتأمين على المركبات )٤٠٠ ١٣٦ دولار(. |
Toutefois, certaines de ces économies ont été contrebalancées par des dépassements de crédits à des rubriques telles que les transports, à savoir l'achat et la location de véhicules, les réparations et l'entretien (19 173 000 dollars); ainsi que le personnel militaire et les dépenses connexes se rapportant au matériel appartenant aux contingents (13 500 000 dollars). | UN | بيد أن بعض هذه الوفورات قابلتها تجاوزات في بنود مثل عمليات النقل، أي شراء واستئجار المركبات وقطع الغيار، وعمليات الاصلاح والصيانة )٠٠٠ ١٧٣ ١٩ دولار(؛ واﻷفراد العسكريين والتكاليف ذات الصلة لبنود مثل المعدات المملوكة للوحدات )٠٠٠ ٥٠٠ ١٣ دولار(. |
21. On prévoit de réaliser des économies de 789 300 dollars au titre de l'achat de véhicules (163 000 dollars), de la location de véhicules (40 900 dollars), du matériel d'atelier (95 000 dollars), des pièces de rechange, des réparations et de l'entretien (173 800 dollars), des carburants et lubrifiants (276 600 dollars) et de l'assurance (40 000 dollars). | UN | ٢١ - ينتظر حصول وفورات يبلغ مجموعها ٣٠٠ ٧٨٩ دولار في إطار بنود شراء المركبات )٠٠٠ ١٦٣ دولار(، واستئجار المركبات )٩٠٠ ٤٠ دولار(، ومعدات الورش )٠٠٠ ٩٥ دولار(، وقطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانـة )٨٠٠ ١٧٣ دولار(، والبنزيـن والزيـوت ومواد التشحيم )٦٠٠ ٦٢٧ دولار(، والتأمين على المركبات )٠٠٠ ٤٠ دولار(. |
d) Transports terrestres (49 400 dollars) : le montant prévu permettra de couvrir les coûts du carburant et de la location de véhicules et de chauffeurs pour l'Envoyé spécial lors de ses voyages officiels dans divers pays, lorsque la partie hôte ne lui fournit pas de véhicules, ainsi que de location de véhicules pour les hauts fonctionnaires qui rendent visite à l'Envoyé spécial à Rome et ont besoin d'un véhicule officiel; | UN | (د) النقل البري (400 49 دولار) لتغطية تكاليف الوقود واستئجار المركبات واستخدام سائق لتنقلات المبعوث الخاص أثناء رحلاته الرسمية إلى بلدان مختلفة عندما لا يوفر الطرف المضيف ذلك، وإيجار مركبات للمسؤولين الذين يقومون بزيارة المبعوث الخاص في روما والذين يتعين تزويدهم بوسائل نقل رسمية؛ |
Les principales dépenses à engager au titre des transports terrestres en 2012/13 ont trait aux carburants et lubrifiants (9,4 millions de dollars), à la location de véhicules (4,5 millions de dollars) et à l'acquisition de matériel d'atelier (2,1 millions de dollars). | UN | وتشمل الاحتياجات الرئيسية من الموارد فيما يتعلق بالنقل البري في الفترة 2012/2013 الوقود والزيوت ومواد التشحيم (9.4 ملايين دولار)، واستئجار المركبات (4.5 ملايين دولار) وشراء معدات الورشات (2.1 مليون دولار). |
Le montant additionnel demandé permettra de couvrir une augmentation des effectifs militaires — l'annexe III du rapport portait le chiffre indicatif de 3 205 militaires, mais à la date présente leur nombre atteint déjà 3 327 — un transport aérien spécial de troupes et de matériel, la location de véhicules blindés de transport de personnel, la mise en place et le transport du matériel des contingents et des opérations aériennes. | UN | ويتضمن الملحق الثالث من التقرير رقما استدلاليا يبلغ ٢٠٥ ٣ موظفين عسكريين، ولكن منذ ذلك التاريخ تجاوز العدد بالفعل ٣٢٧ ٣ موظفا عسكريا - ومن شأن المبلغ الاضافي أن يغطي أيضا نفقات اقامة جسر جوي لنقل القوات وبعض المعدات واستئجار المركبات المدرعة لنقل الموظفين وتحضير مواقع المعدات المملوكة للوحدات ونقل تلك المعدات والعمليات الجوية. |
Des crédits de 467 400 dollars sont demandés pour les transports terrestres, soit une augmentation de 227 200 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011, attribuée à des hausses principalement liées aux carburants et lubrifiants, aux pièces détachées, à l'entretien et à la location de véhicules, en prévision du déploiement du personnel en Somalie en 2012. | UN | 113 - وفي مجال النقل البري، يطلب تخصيص مبلغ قدره 400 467 دولار، وهو ما يعكس زيادة قدرها 200 227 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011. وتذكر الزيادة باعتبار أنها تعزى أساسا إلى الزيادات في الوقود والزيوت ومواد التشحيم، وقطع الغيار، والصيانة، واستئجار المركبات بسبب النشر المتوقع للموظفين في الصومال خلال عام 2012. |
8. Le montant indiqué représente le coût du transport de véhicules de l'ONUSOM (250 000 dollars), de la location de véhicules (135 600 dollars), du matériel d'atelier (42 900 dollars), des pièces de rechange, réparations et entretien (294 200 dollars), des carburants et lubrifiants (1 187 500 dollars) et de l'assurance (101 400 dollars) pour les véhicules appartenant aux Nations Unies et ceux qui appartiennent aux contingents. | UN | رصد اعتماد لرسوم الشحن المتصلة بنقل المركبات من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال )٠٠٠ ٢٥٠ دولار(، واستئجار المركبات )٦٠٠ ١٣٥ دولار(، ومعدات الورش )٩٠٠ ٤٢ دولار(، وقطع الغيار والاصلاحات والصيانة )٢٠٠ ٢٩٤ دولار(، والبنزين والزيوت ومواد التشحيم )٥٠٠ ١٨٧ ١ دولار( والتأمين )٤٠٠ ١٠١ دولار(، وذلك للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة والمركبات المملوكة للوحدات على السواء. |
19. Les économies de 434 400 dollars réalisées au titre de l'achat de véhicules (389 100 dollars), de la location de véhicules (20 400 dollars), du matériel d'atelier (15 000 dollars), des carburants et lubrifiants (4 600 dollars) et de l'assurance (4 300 dollars) ont été réduites par des dépenses supplémentaires de 300 dollars pour les pièces détachées, les réparations et l'entretien. | UN | ١٩ - تمت معادلة وفورات إجماليها ٤٠٠ ٤٣٣ دولار في إطار شراء المركبات )١٠٠ ٣٨٩ دولار(، واستئجار المركبات )٤٠٠ ٢٠ دولار(، ومعدات الورش )٠٠٠ ١٥ دولار(، والبنزين والزيوت ومواد التشحيم )٦٠٠ ٤ دولار(، والتأمين على المركبات ٣٠٠ ٤ دولار( باحتياجات إضافية قدرها ٣٠٠ دولار في إطار قطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة. |