"واستخدامات" - Traduction Arabe en Français

    • et les utilisations
        
    • et des utilisations
        
    • et utilisations
        
    • et utilisation
        
    • et des applications
        
    • et les applications
        
    • et de l'utilisation
        
    • des fins
        
    • des utilisations de
        
    Il existe une relation d'interdépendance évidente entre la non-prolifération et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans le monde moderne. UN ومن الجلي أن هناك علاقة متبادلة لصيقة بين عدم الانتشار واستخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية في العالم الحديث.
    La notification décrit les propriétés, l'identification et les utilisations des mélanges de PBDE, ainsi que les effets économiques et sociaux de la mesure de réglementation finale. UN وقد اشتمل الإخطار على خصائص، وتعريف، واستخدامات مزائج الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم والتأثيرات الاجتماعية والاقتصادية التي تترتب على الإجراء التنظيمي النهائي.
    Il faut donc revoir la liste des sujets fondamentaux et des variables en fonction des besoins et des utilisations qui sont faites des statistiques qui en découlent. UN ولذلك، فمن الضروري مراجعة قائمة المواضيع والمتغيرات الأساسية من حيث احتياجات واستخدامات الإحصاءات المستمدة.
    En effet, l'article 6 est, par nécessité, une disposition de caractère général et souple, et sa bonne application exige que les Etats tiennent compte des facteurs concrets propres au cours d'eau international en question, ainsi que des besoins et des utilisations des Etats du cours d'eau intéressés. UN وهذه القاعدة هي، بالضرورة، عامة ومرنة، وتستوجب لحسن تطبيقها أن تأخذ الدول في الاعتبار عوامل محسوسة تتصل بالمجرى المائي الدولي المعني، وكذلك بحاجات واستخدامات دول المجرى المائي المعنية.
    Applications et utilisations pratiques de techniques spatiales, par exemple pour la météorologie et les télécommunications UN مركبة فضائية تعمل في تطبيقات واستخدامات عملية لتكنولوجيا الفضاء، كالطقس أو الاتصالات
    Applications pratiques et utilisations de techniques spatiales telles que la météorologie ou les télécommunications UN مركبة فضائية تعمل في تطبيقات واستخدامات عملية لتكنولوجيا الفضاء من قبيل الطقس أو الاتصالات
    Applications pratiques et utilisation de techniques spatiales, par exemple pour la météorologie et les télécommunications UN ٤ر٦٨ مركبة فضائية تنفذ تطبيقات واستخدامات عملية لتكنولوجيا الفضاء ، كالطقس والاتصالات
    Les États parties encouragent l'AIEA à renforcer encore la coopération technique dans le domaine de l'énergie nucléaire et des applications de la technologie nucléaire. UN وتشجع الدول الأطراف الوكالة على زيادة تعزيز التعاون التقني في مجال الطاقة النووية واستخدامات التكنولوجيا النووية.
    Les fonctions de gestion seront consolidées et rationalisées, et les applications informatiques développées pour suivre l'intégration de la planification des séances et de la documentation entre New York, Genève et Vienne. UN كما سيتم توحيد وتبسيط المهام اﻹدارية واستخدامات الحاسوب التي تم تطويرها لدعم التخطيط المتكامل للاجتماعات والوثائق في نيويورك وجنيف وفيينا.
    122. Il est important d'envisager une interdiction multilatérale de l'expérimentation et de l'utilisation d'armes antisatellites qui produisent des débris spatiaux. UN 122- ومن المهم النظر في مسألة فرض حظر يشمل عدة أطراف لجميع تجارب واستخدامات الأسلحة المضادة للسواتل التي تحدث الحطام.
    Le résumé ciblé soumis par la Norvège fournit également des informations utiles sur les exportations, les importations et les utilisations de ces substances en Norvège. UN وقدم الموجز المُركّز المقدم من جانب النرويج معلومات مفيدة بشأن تصدير واستيراد واستخدامات إيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم في النرويج.
    Les auteurs de la Convention savaient que tous les problèmes et les utilisations de l'océan étaient imbriqués et qu'une réglementation au coup par coup n'était plus suffisante. UN وقد عرف صائغو الاتفاقية أن جميع مشاكل واستخدامات المحيطات كانت متصلة بعضها ببعض وأن نهج تنظيم مجزءا لم يعد وافيا.
    Nous comprenons les mots utilisés et les utilisations du multilinguisme. UN وإننا نتفهم العبارات المستعملة واستخدامات التعددية اللغوية.
    Les informations ci-après ont été résumées à partir des données sur la production et les utilisations de l'hexabromobiphényle fournies dans le profil des risques. UN فيما يلي موجز للبيانات الواردة في موجز بيانات المخاطر بشأن إنتاج واستخدامات سداسي البروم ثنائي الفينيل.
    Dans nos articles également, ce n'est que dans chaque cas particulier que l'on peut apprécier cet équilibre des intérêts en tenant compte des données concrètes de l'activité considérée et des besoins qu'en ont et des utilisations qu'en font les Etats en cause. UN كذلك فيما يتعلق بموادنا، فإن ما يمكن تقييمه في كل حالة محددة هو توازن المصالح الذي يراعي عوامل محددة تتعلق بالنشاط المعني وباحتياجات واستخدامات الدول المعنية.
    C'est pourquoi les États riverains d'un cours d'eau international doivent pouvoir conclure les arrangements voulus compte tenu des caractéristiques et des utilisations de ce cours d'eau. UN وهذا هو السبب في أن الدول المشاطئة للمجرى المائي الدولي يجب أن يكون بوسعها إبرام الترتيبات اللازمة في ضوء خصائص واستخدامات هذا المجرى المائي.
    Les États auraient ainsi le droit d'adapter les dispositions des articles pour tenir compte des caractéristiques et des utilisations d'un cours d'eau international particulier. UN وأضافوا أن مثل هذه الاتفاقية من شأنها في الوقت نفسه أن تتيح للدول أن تكيف المواد بما يتناسب مع خصائص واستخدامات مجار مائية دولية بعينها.
    Applications et utilisations pratiques de techniques spatiales, par exemple pour la météorologie ou les communications UN ١ر٩٢ مركبة فضائية تعمل في تطبيقات واستخدامات عملية لتكنولوجيا الفضاء ، كالطقس والاتصالات
    Principales sources de pollution des mers et utilisations UN المصادر الرئيسية للتلوث البحري واستخدامات المناطق
    Applications pratiques et utilisation de techniques spatiales, par exemple pour la météorologie et les télécommunications UN مركبة فضائية تنفذ تطبيقات واستخدامات عملية لتكنولوجيا الفضاء ، كالطقس أو الاتصالات
    Les Etats parties encouragent l'AIEA à renforcer encore la coopération technique dans le domaine de l'énergie nucléaire et des applications de la technologie nucléaire. UN وتشجع الدول اﻷطراف الوكالة على زيادة تعزيز التعاون التقني في مجال الطاقة النووية واستخدامات التكنولوجيا النووية. عدم الانتشار
    Les fonctions de gestion seront consolidées et rationalisées, et les applications informatiques développées pour suivre l'intégration de la planification des séances et de la documentation entre New York, Genève et Vienne. UN كما سيتم توحيد وتبسيط المهام اﻹدارية واستخدامات الحاسوب التي تم تطويرها لدعم التخطيط المتكامل للاجتماعات والوثائق في نيويورك وجنيف وفيينا.
    La Conférence d'examen devra examiner comment réviser et actualiser les formulaires actuels et s'intéresser à l'évolution passée et future de l'objectif des mesures de confiance et de l'utilisation qui en est faite. UN ويجب أن يُنظر في كيفية استعراض وتحديث الاستمارات الحالية، فضلاً عن كيفية تطور أغراض واستخدامات تدابير بناء الثقة في الماضي والمستقبل.
    Elles mettent aussi en relief les connaissances traditionnelles des collectivités locales sur les espèces et sur l'exploitation de celles-ci à des fins économiques. UN ويؤكد المرجع على المعرفة التقليدية واستخدامات الأنواع التي تقدم منافع اقتصادية عديدة للمجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus