"واستخدامهم في الأعمال القتالية" - Traduction Arabe en Français

    • et leur utilisation dans des hostilités
        
    • et leur participation à des hostilités
        
    • et leur implication dans des hostilités
        
    • et leur utilisation dans les hostilités
        
    Le Comité recommande à l'État partie de renforcer encore les mesures internationales visant à prévenir l'enrôlement d'enfants et leur utilisation dans des hostilités. UN 79- توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة تعزيز التدابير الدولية الهادفة إلى منع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية.
    À ce sujet, le Comité note également que le Code pénal ne criminalise pas l'enrôlement de personnes de moins de 18 ans dans les forces armées et leur utilisation dans des hostilités par les forces armées de l'État ou par des groupes armés non étatiques. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أيضاً أن القانون الجنائي لا يجرّم تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة في القوات المسلحة واستخدامهم في الأعمال القتالية من قبل القوات المسلحة الحكومية والمجموعات المسلحة غير الحكومية.
    CSI recommande au Tchad d'ériger en infraction pénale l'enrôlement d'enfants de moins de 18 ans et leur utilisation dans des hostilités. UN وأوصت المنظمة الدولية بأن تجرِّم تشاد تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الثامنة عشرة واستخدامهم في الأعمال القتالية(14).
    24. Afin de renforcer les mesures nationales et internationales pour la prévention du recrutement d'enfants par les forces armées ou des groupes armés et leur participation à des hostilités, le Comité recommande à l'État partie: UN 24- ومن أجل تعزيز التدابير الوطنية والدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال من قِبل القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في الأعمال القتالية توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    19. Le Comité constate avec préoccupation que l'État partie n'a pas établi sa compétence universelle pour le recrutement illégal d'enfants et leur utilisation dans les hostilités. UN 19- تشعر اللجنة بالقلق لأن قوانين الدولة الطرف لا تنص على ولاية قضائية شاملة فيما يخص جريمة التجنيد غير القانوني للأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية.
    13. Le Comité recommande à l'État partie de modifier son Code pénal en y ajoutant une disposition interdisant expressément l'enrôlement de personnes de moins de 18 ans dans les forces armées et leur utilisation dans des hostilités par les forces armées de l'État ou par les groupes armés non étatiques. UN 13- توصي اللجنة بأن تعدّل الدولة الطرف قانونها الجنائي لإضافة حكم يحظر صراحة تجنيد القوات المسلحة الحكومية والمجموعات المسلحة غير الحكومية الأطفال دون سن الثامنة عشرة ضمن القوات المسلحة واستخدامهم في الأعمال القتالية.
    Le Comité des droits de l'enfant et le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé ont appelé le Gouvernement à intensifier les efforts qu'il faisait pour lutter contre le recrutement d'enfants dans des groupes armés et leur utilisation dans des hostilités. UN ودعا مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجنة حقوق الطفل الحكومةَ إلى تكثيف الجهود المبذولة حالياً من أجل التصدي لتجنيد الأطفال في القوات المسلحة واستخدامهم في الأعمال القتالية(96).
    14. Afin de renforcer les mesures internationales visant à prévenir l'enrôlement d'enfants dans les forces armées par l'État ou toute autre entité et leur participation à des hostilités, le Comité recommande à l'État partie: UN 14- تعزيزاً للتدابير الدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية من جانب الدولة أو من جانب أي كيان آخر، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus