Plusieurs bureaux de pays ont également concentré leurs efforts afin d'améliorer la collecte et l'utilisation des données ventilées par sexe aux fins de suivi et d'évaluation. | UN | ويركز عدد من المكاتب القطرية أيضا على تعزيز جمع واستخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس لأغراض الرصد والتقييم. |
Produit 2 : Amélioration de la disponibilité et l'utilisation des données et des informations ventilées par sexe, population et région | UN | الناتج 2: تحسين توفر واستخدام البيانات والمعلومات المصنفة حسب الجنس والسكان والمنطقة |
L'informatique facilite la collecte, l'analyse et l'utilisation de données à l'appui des buts de l'organisation. | UN | وتيسر تكنولوجيا المعلومات وجمع وتحليل واستخدام البيانات التي من شأنها أن تدعم أهداف المنظمة. |
Un tel système est essentiel pour l'établissement de levés, la cartographie, la photogrammétrie, la télédétection et l'exploitation de données cartographiques et thématiques dans des SIG. | UN | ويعتبر هذا النظام حيويا بالنسبة للعمليات الوطنية الخاصة بالمسح ورسم الخرائط والمسح التصويري والاستشعار عن بعد واستخدام البيانات التخطيطية والمواضيعية التي تتضمنها نظم المعلومات الجغرافية. |
L'UNICEF collabore avec ces organisations en vue de consolider et d'utiliser les données qu'elles ont obtenues afin de réduire au minimum les doubles emplois et les contraintes pesant sur les systèmes de données au niveau des pays. | UN | وتعمل اليونيسيف مع هذه المنظمات من أجل تعزيز واستخدام البيانات التي حصلت عليها للحد من الازدواجية والتأكيد على أنظمة البيانات على الصعيد القطري. |
La communauté internationale doit élaborer une initiative de renforcement des capacités dédiée à aider les pays pour améliorer la collecte et l'utilisation des données sur la migration. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي إنشاء مبادرة مخصصة لبناء القدرات لمساعدة البلدان في تحسين جمع واستخدام البيانات المتعلقة بالهجرة. |
Améliorer la collecte, la compilation et l'utilisation des données relatives à la participation des femmes dans les organes de décisions en matière d'économie. | UN | ' 14` تحسين جمع وتصنيف واستخدام البيانات المتعلقة بمشاركة المرأة في هيئات صنع القرار الاقتصادي؛ |
Plusieurs laboratoires virtuels pour la formation dans le domaine des satellites et l'utilisation des données ont été mis en place afin d'optimiser l'exploitation des données satellitaires dans le monde entier. | UN | وقد أنشئت عدة مختبرات على الإنترنت للتدريب في مجال السواتل واستخدام البيانات الساتلية من أجل استغلال البيانات الساتلية إلى أقصى حد في أرجاء العالم. |
Nombre des programmes examinés visent également à améliorer la disponibilité et l'utilisation des données recueillies à l'occasion d'enquêtes, de recensements et d'études en vue d'une meilleure orientation des politiques. | UN | وتهدف بعض البرامج المستعرضة أيضا إلى تحسين توافر واستخدام البيانات المستمدة من الدراسات الاستطلاعية والإحصاءات السكانية والبحوث الرامية إلى صياغة السياسات. |
Le réseau encourage une collecte efficace de données et l'utilisation de données de meilleure qualité ou plus nombreuses. | UN | وتشجع الشبكة جمع واستخدام البيانات المحسّنة على نحو يتسم بالكفاءة. |
Encourager des partenariats pour promouvoir des activités visant à encourager la collecte et l'utilisation de données scientifiques supplémentaires. | UN | تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة الرامية إلى تشجيع جمع واستخدام البيانات العلمية الإضافية؛ |
Une autre application de la Convention à ces questions concernerait l'échange et l'utilisation de données sur des questions intéressant les deux sujets. | UN | وهناك تطبيق آخر للاتفاقية في المسائل المتصلة بالغابات وهو تبادل واستخدام البيانات المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بكلا الموضوعين. |
Encourager l'élaboration et l'exploitation de données sur les tendances au niveau national en matière de déchets; | UN | 1- التشجيع على وضع واستخدام البيانات ذات الصلة باتجاهات النفايات على المستوى الوطني |
On s'efforcera particulièrement d'améliorer la capacité statistique des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement, de même que celle des pays à économie en transition, afin de leur permettre d'identifier, de rassembler, de traiter, d'analyser et d'utiliser les données nécessaires à leur développement économique et social, ce qui renforcera leur base d'information et de statistique. | UN | وستبذل جهود خاصة لتحسين القدرات اﻹحصائية ﻷقل البلدا نموا، والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية فضلا عن الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل تحديد وجمع وتجهيز وتحليل واستخدام البيانات اللازمة لتنميتها الاقتصادية والاجتماعية، وبالتالي تعزيز معلوماتها وقاعدتها اﻹحصائية. |
Les pays devraient surveiller la couverture des services au sein des populations clefs, y compris élaborer des estimations ainsi que des mesures de surveillance et d'évaluation de données, et utiliser les données générées de ces systèmes pour combler les lacunes de l'accès. | UN | وينبغي للبلدان رصد شمول الخدمات للفئات السكانية الرئيسية، بما في ذلك وضع تقديرات الحجم ومقاييس الرصد والتقييم، واستخدام البيانات المستمدة من تلك النظم لسد الثغرات في الحصول على الخدمات. |
Celui-ci a collaboré avec la présidence du Comité des femmes de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est pour une consultation visant à renforcer les capacités nationales de collecte, d'analyse et d'utilisation de données sur la violence à l'égard des femmes dans les plans et les programmes nationaux. | UN | وتعاون الصندوق مع رئيس اللجنة المعنية بالمرأة في رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن التشاور من أجل تعزيز القدرات الوطنية لجمع وتحليل واستخدام البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة في الخطط والبرامج الوطنية. |
On a eu recours aux techniques d'évaluation rapide et on a mis à l'essai de nouvelles méthodes de collecte et d'utilisation des données dans les situations en évolution rapide. | UN | واستخدمت تقنيات تقييمية سريعة، واستكشفت طرق جديدة لجمع واستخدام البيانات في حالات سريعة التغيﱡر. |
Les orateurs ont engagé à renforcer, avec l'aide de la communauté internationale, les capacités nationales en matière de collecte et d'exploitation des données migratoires. | UN | ودعا المتكلمون إلى بناء القدرات الوطنية، بمساعدة من المجتمع الدولي، في مجال جمع واستخدام البيانات المتعلقة بالهجرة. |
Un autre domaine capital était celui de la collecte et de l'utilisation de données désagrégées, qui aideraient les gouvernements à déterminer les secteurs nécessitant une attention accrue. | UN | والمجال الرئيسي الآخر هو جمع واستخدام البيانات المصنفة التي تساعد الحكومات في تحديد الجوانب التي تحتاج إلى أن تولى مزيداً من الاهتمام. |
Il stipulait également que des mesures devaient être prises pour renforcer la capacité du pays dans le domaine de la collecte, de l'analyse et de l'utilisation des données. | UN | واشترط أيضا ضرورة اتخاذ خطوات لتعزيز قدرة البلدان على جمع وتحليل واستخدام البيانات. |
Établir des liens entre les réalisations et les ressources qui ont été affectées et utiliser les informations concernant des réalisations insuffisantes pour mieux décider de la réaffectation des ressources | UN | إقامة صلة بين الإنجازات والموارد المخصصة، واستخدام البيانات المتعلقة بضعف الإنجاز للاسترشاد بها في عملية إعادة تخصيص الأموال |
Elle a encouragé à recueillir et à utiliser des données statistiques ventilées par sexe pour mesurer précisément les progrès réalisés sur la voie d'une intégration complète des Afghanes dans la vie politique, économique et sociale. | UN | وشجعت جمع واستخدام البيانات الإحصائية المفصلة بحسب نوع الجنس في المتابعة الدقيقة لمدى التقدم في إدماج النساء بصورة كاملة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
et d'utiliser des données démographiques est essentiel | UN | من الأهمية بمكان تعزيز نظم المعارف على توليد واستخدام البيانات الديمغرافية |
Un module supplémentaire est axé sur l'information et l'exploitation des données provenant des enquêtes en grappes à indicateurs multiples aux fins du suivi et de l'évaluation. | UN | وهناك لبنة إضافية تركز على المعلومات الاستراتيجية واستخدام البيانات المستمدة من مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة للرصد والتقييم. |
Si l'on veut que les pays, en particulier les pays en développement, tirent profit de leurs propres programmes de protection de l'environnement et de développement, il faudra augmenter sensiblement leur capacité de gérer et d'exploiter les données et résultats de l'observation systématique. | UN | وينبغي تعزيز القدرات، لا سيما قدرات البلدان النامية، على إدارة واستخدام البيانات والمنتجات المشتقة من الرصد المنتظم للمحيطات تعزيزا كبيرا إذا أريد لهذه البلدان أن تنتفع بطريقة مجدية من برامجها البيئية والانمائية الخاصة. |