"واستخدام الطاقة" - Traduction Arabe en Français

    • l'utilisation de l'énergie
        
    • et d'utiliser l'énergie
        
    • et utiliser l'énergie
        
    • et de la consommation d'énergie
        
    • et utilisation de l'énergie
        
    • et la consommation d'énergie
        
    • l'utilisation d'énergie
        
    • et l'utilisation des énergies
        
    • et l'utilisation d'énergies
        
    • et de consommation d'énergie
        
    • énergétique
        
    • et l'énergie
        
    • à utiliser l'énergie
        
    • utilisations de l'énergie
        
    • utilisation rationnelle de l'énergie
        
    De telles zones constituent une contribution fondamentale au processus de désarmement, à la non-prolifération et à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وقال إن هذه المناطق تعتبر إسهاماً أساسياً في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    De telles zones constituent une contribution fondamentale au processus de désarmement, à la non-prolifération et à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وقال إن هذه المناطق تعتبر إسهاماً أساسياً في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Elle réaffirme le plein appui de notre pays au désarmement nucléaire, à la non-prolifération et à l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques. UN وأكد من جديد دعم بلدنا الكامل لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Le droit inaliénable des États parties de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doit aussi être préservé. UN ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    À cet égard, nous tenons à souligner que l'article IV du TNP garantit les droits inaliénables de tous les États à mettre au point, étudier, produire et utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وفي هذا السياق، نود أن نؤكد أن المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تضمن الحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الدول في تطوير وبحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Ces pays portent donc une responsabilité spéciale en ce qui concerne la réduction des émissions et de la consommation d'énergie dans le domaine du transport. UN وعليه تتحمل هذه البلدان مسؤولية خاصة عن الحد من الانبعاثات المتعلقة بالنقل واستخدام الطاقة.
    Cuba s'est toujours prononcée en faveur du désarmement nucléaire et de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN لقد دعت كوبا دائماً إلى نزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    l'utilisation de l'énergie dans les domaines liés aux forêts et aux bois a deux types de conséquences qui sont aux antipodes l'une de l'autre. UN واستخدام الطاقة في قطاعي الغابات واﻷخشاب هو نطاق ممتد له طرفان.
    Droit inaliénable de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques UN الحق غير القابل للتصرف في إجراء بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية
    Le droit inaliénable de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques UN الحق غير القابل للتصرف في تطوير بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية
    Par ailleurs les États ont le droit absolu de procéder à la mise au point, la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sans aucune discrimination. UN ومن ناحية أخرى، فإن لدى الدول الحرية المطلقة في تطوير وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز.
    Le droit inaliénable de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques UN الحق غير القابل للتصرف في إجراء بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
    Droit inaliénable de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques UN الحق غير القابل للتصرف في إجراء بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية
    Le droit inaliénable de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques UN الحق غير القابل للتصرف في تطوير بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية
    Droit inaliénable de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques UN الحق غير القابل للتصرف في إجراء بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية
    Le droit inaliénable des États parties de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doit aussi être préservé. UN ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Cependant, cela devrait se faire sans préjudice du droit de tout État de développer, de produire et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN بيد أننا يجب أن نفعل ذلك دون الإضرار بحقوق جميع الدول في تطوير وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Il importe donc d'aider les pays non dotés d'armes nucléaires à développer et utiliser l'énergie nucléaire dans les domaines de la médecine, l'agriculture, la gestion de l'eau et la recherche. UN ويجب أن تتلقى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية دعماً لتطوير واستخدام الطاقة النووية في مجموعة من المجالات بما يشمل مجالاتتشمل الطب والزراعة ومعالجة المياه والبحوث.
    La nature et l'ampleur des incidences de la productivité et de la consommation d'énergie sur l'environnement sont étroitement liées au degré de développement économique et d'industrialisation. UN ويتصل نوع ومدى اﻵثار البيئية الناجمة عن انتاج واستخدام الطاقة اتصالا وثيقا بدرجة التنمية الاقتصادية والتصنيع. وفيما يتعلق بالبيئة تمت دراسة ثلاث فئات من المشاكل البيئية.
    Les principales activités ont été classées dans trois rubriques : production d'énergie, ressources énergétiques et utilisation de l'énergie. UN وقد صنفت اﻷنشطة الرئيسية تحت العناوين التالية: تنمية الطاقة، وإمدادات الطاقة، واستخدام الطاقة.
    Les mesures d'atténuation que les pays en développement sont susceptibles d'entreprendre portent sur différents secteurs, notamment la gestion des forêts, l'occupation des sols et la consommation d'énergie. UN ويمكن أن تسهم البلدان النامية في إجراءات التخفيف في قطاعات شتى بما فيها إدارة الغابات واستغلال الأراضي واستخدام الطاقة.
    Par exemple, si les capacités ne sont pas renforcées pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques, quels pourront être les impacts négatifs sur l'environnement, l'utilisation d'énergie, la santé humaine et la croissance économique ? UN وعلى سبيل المثال فإنه إذا لم يتم تعزيز القدرة على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية فما الآثار السلبية التي يمكن أن تترتب على ذلك بالنسبة إلى البيئة واستخدام الطاقة وصحة الإنسان والنمو الاقتصادي؟
    L'atténuation des changements climatiques et la diminution des risques de futures envolées du cours du pétrole brut ont des points communs et ces synergies peuvent être exploitées en encourageant l'efficience énergétique et l'utilisation des énergies renouvelables. UN وثمة قواسم مشتركة بين التخفيف من آثار تغير المناخ والحد من احتمالات تكرر حوادث الارتفاع الحاد لأسعار النفط الخام في المستقبل، ويمكن استغلال أوجه الترابط تلك من خلال تعزيز كفاءة الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة.
    Elle doit en outre améliorer l'accès aux services énergétiques et promouvoir l'efficacité énergétique et l'utilisation d'énergies renouvelables. UN ويجب عليها كذلك أن تحسن إمكانات الاستفادة من الخدمات المتعلقة بالطاقة وأن تشجع كفاءة الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة.
    Objectif de l'Organisation : Faciliter la transition vers des formes plus durables de production et de consommation d'énergie et une meilleure intégration de l'économie de l'énergie et des infrastructures énergétiques des pays de la région UN هدف المنظمة: الانتقال إلى طريق تنمية أكثر استدامة لإنتاج واستخدام الطاقة وتحقيق تكامل أوفر بين البنى التحتية للطاقة وأسواق الطاقة في بلدان المنطقة.
    L'Institut a mené plusieurs campagnes de sensibilisation sur l'électrification solaire, la cuisson solaire et l'énergie solaire pour la vie quotidienne. UN وقام المعهد بعدة حملات توعية بشأن إنتاج الكهرباء من الطاقة الشمسية، والطهي بالطاقة الشمسية، واستخدام الطاقة الشمسية في الحياة اليومية.
    Quatrièmement, le TNP reconnaît le droit inaliénable des États parties à utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN رابعا، إن اتفاقية عدم الانتشار تعترف للدول بالحق غير القابل للتصرف بتطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Dans leurs déclarations, bon nombre de délégations ont abordé des questions telles que le désarmement nucléaire, la non-prolifération et les utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وتناولت وفود عدة في بياناتها مواضيع من قبيل نـزع السلاح النووي، وعدم الانتشار، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    :: Aider à identifier les mécanismes voulus pour financer des projets d'utilisation rationnelle de l'énergie et l'utilisation d'énergies renouvelables dans l'industrie pétrolière; UN - المساعدة على تحديد الآليات اللازمة لتمويل مشاريع كفاءة استخدام الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة في الصناعات النفطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus