"واستخدام وإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • l'utilisation et la gestion
        
    • d'utilisation et de gestion
        
    • l'utilisation et de la gestion
        
    • utilisation et à la gestion
        
    La production, l'importation, l'exportation, l'utilisation et la gestion des produits chimiques contenant des POP; UN تصنيع، واستيراد، وتصدير، واستخدام وإدارة الملوثات العضوية الثابتة من المواد الكيميائية؛
    2. Étude des liens entre la politique dans le secteur des produits de base, l'utilisation et la gestion des ressources naturelles et le développement durable; UN ٢ - استكشاف الصلات بين سياسات السلع اﻷساسية، واستخدام وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة؛
    Les Parties sont égales en droit pour ce qui concerne l'accès à la propriété, la possession, l'utilisation et la gestion de biens sur le territoire de l'une quelconque d'entre elles, conformément à leur législation nationale. UN تضمن اﻷطراف حقوقا متساوية في حيازة وتملك واستخدام وإدارة الملكية الخاصة في اقليم أي من هذه الدول وفقا لتشريعاتها الوطنية.
    sur eux et les possibilités qu'ils offrent Objectif No 2 : Définir les domaines prioritaires selon des critères de conservation, d'utilisation et de gestion durable des écosystèmes UN الهدف رقم 2: تحديد مجالات الاتفاق ذات الأولوية وفقا لمنهجية تشمل معايير حفظ واستخدام وإدارة النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف بطريقة مستدامة.
    Dans le secteur agricole, les Parties ont signalé des solutions liées à l'amélioration de la riziculture, à la gestion des phytoaliments, à l'amélioration de l'utilisation et de la gestion des terres agricoles et à l'élevage. UN وفي القطاع الزراعي أدرجت الأطراف خيارات تتصل بتحسين نظم حصاد الأرز، وإدارة المغذيات النباتية، واستخدام وإدارة الأراضي الزراعية، وتربية الحيوانات.
    Décret 116/2003/ND-CP relatif au recrutement, à l'utilisation et à la gestion des cadres et responsables des organismes de services publics UN المرسوم رقم 116/2003/ND-CP المتعلق بتوظيف واستخدام وإدارة الكوادر والموظفين في وكالات الخدمة العامة
    225. Intégrer la gestion rationnelle des produits chimiques dans les activités de tous les ministères ayant un rapport avec la production, l'utilisation et la gestion de produits chimiques. UN 225- دمج قدرات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل الوزارات الضالعة في دعم إنتاج، واستخدام وإدارة المواد الكيميائية.
    Intégrer la gestion rationnelle des produits chimiques dans les activités de tous les ministères ayant un rapport avec la production, l'utilisation et la gestion de produits chimiques. UN 225- دمج قدرات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل الوزارات الضالعة في دعم إنتاج، واستخدام وإدارة المواد الكيميائية.
    244. Intégrer la capacité de gérer rationnellement les produits chimiques dans tous les ministères ayant un rapport avec la production, l'utilisation et la gestion de produits chimiques. UN 244- دمج قدرات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل الوزارات الضالعة في دعم إنتاج، واستخدام وإدارة المواد الكيميائية.
    244. Intégrer la capacité de gérer rationnellement les produits chimiques dans tous les ministères ayant un rapport avec la production, l'utilisation et la gestion de produits chimiques. UN 244- دمج قدرات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل الوزارات الضالعة في دعم إنتاج، واستخدام وإدارة المواد الكيميائية.
    3. Le Plan doit jouer un rôle décisif en favorisant de manière systématique le développement spatial et l'utilisation et la gestion des objets spatiaux. UN 3- ويتوقع أن يكون للخطة دور محوري في تشجيع التنمية الفضائية واستخدام وإدارة الأجسام الفضائية تشجيعا منتظما.
    Intégrer la gestion rationnelle des produits chimiques dans les activités de tous les ministères ayant un rapport avec la production, l'utilisation et la gestion de produits chimiques. UN 225- دمج قدرات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل الوزارات الضالعة في دعم إنتاج، واستخدام وإدارة المواد الكيميائية.
    Intégrer la gestion rationnelle des produits chimiques dans les activités de tous les ministères ayant un rapport avec la production, l'utilisation et la gestion de produits chimiques. UN 225- دمج قدرات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل الوزارات الضالعة في دعم إنتاج، واستخدام وإدارة المواد الكيميائية.
    Les tsunamis sont un danger constant et imprévisible menaçant les communautés ainsi que l'utilisation et la gestion des infrastructures côtières. UN 152 - تشكِّل أمواج تسونامي خطرا مستمرا ولا يمكن التنبؤ به، ويعرّض للخطر المجتمعات المحلية الساحلية واستخدام وإدارة الهياكل الأساسية.
    Il est essentiel de respecter, reconnaître et promouvoir les lois coutumières des populations autochtones sur la propriété, l'utilisation et la gestion des terres et des ressources pour leur survie et leur bien-être. UN 49 - من اللازم احترام القوانين العرفية للشعوب الأصلية والاعتراف بها وتشجيعها فيما يتعلق بالملكية، واستخدام وإدارة الأراضي والموارد من أجل استمرار حياتهم ورفاههم.
    En Asie centrale, trois séminaires de formation ont permis de familiariser des experts avec des méthodes participatives d'appréciation du développement durable, et d'évaluation des capacités en matière de politique générale et de cadres institutionnels, ainsi qu'avec l'utilisation et la gestion de bases de données des systèmes d'information géographique. UN وفي آسيا الوسطى مثلا، نُظمت ثلاث دورات تدريبية لتعريف الخبراء بمنهجيات المشاركة من أجل تقييم التنمية المستدامة، والسياسات وتقييم قدرات الإطار المؤسسي، واستخدام وإدارة قواعد بيانات نظم المعلومات الجغرافية.
    Il faut recourir à des moyens de conservation, d'utilisation et de gestion des ressources en eau plus efficaces pour faire face à une demande qui ne cesse de croître et assurer un accès équitable, à l'échelle tant nationale qu'internationale, à ces ressources. UN 80 - ولا بد من سبل أكثر فعالية لحفظ واستخدام وإدارة موارد المياه لتلبية الطلب المتزايد باستمرار وضمان الحصول عليها بشكل عادل على الصعيدين الوطني والدولي.
    2. Identifier les zones prioritaires en suivant une méthode qui inclut des critères de conservation, d'utilisation et de gestion durable des écosystèmes de la mangrove. UN 2 - تحديد مجالات الاتفاق ذات الأولوية وفقا لمنهجية تشمل معايير حفظ واستخدام وإدارة النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف بطريقة مستدامة.
    Dans les pays en développement, les femmes sont les principales responsables de la collecte, de l'utilisation et de la gestion de l'eau pour la consommation familiale, ainsi que du traitement des déchets ménagers. UN 54 - تتولى المرأة في البلدان النامية المسؤولية الأولى عن جمع واستخدام وإدارة المياه لاستهلاك الأسرة، وكذلك المسؤولية عن التخلص من النفايات المنزلية.
    Une autre activité importante est la mise en place du système conjoint OMS/PNUE d'information pour recueillir des informations auprès de toutes les sources disponibles (OMS, PNUE, institutions de recherche, pays, etc.) au sujet de la production, de l'utilisation et de la gestion du DDT et de ses solutions de remplacement et des politiques de lutte contre les vecteurs pathogènes. UN ومن الأنشطة الرئيسية الأخرى، إنشاء نظام معلومات مشترك بين منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لجمع المعلومات من جميع المصادر المتاحة (منظمة الصحة العالمية، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، المؤسسات البحثية، البلدان، إلى آخره.) ذات الصلة بإنتاج، واستخدام وإدارة الـ دي.دي.تي وبدائله والسياسات المتبعة في مكافحة ناقلات الأمراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus