"واستذكر الفريق العامل" - Traduction Arabe en Français

    • le Groupe de travail a rappelé
        
    • il a rappelé qu
        
    le Groupe de travail a rappelé les modifications qu'il avait apportées au paragraphe 122B et est convenu que les deux paragraphes devraient être alignés. UN واستذكر الفريق العامل ما أدخله من تنقيحات بشأن الفقرة 122 باء، واتفق على أنه ينبغي التوفيق بين الفقرتين.
    Cette proposition n'a pas été adoptée et le Groupe de travail a rappelé que l'intention était que le respect de l'une ou l'autre de ces conditions permette d'exiger la constitution d'une garantie. UN ولم يعتمد ذلك الاقتراح واستذكر الفريق العامل أن المقصود هو أن استيفاء أي من الشرطين يسمح بطلب الضمان.
    le Groupe de travail a rappelé que ce titre avait été proposé dans les versions précédentes mais qu'il avait été jugé incorrect et pas assez neutre d'un point de vue technologique. UN واستذكر الفريق العامل أنَّ هذا العنوان كان قد اقترح استخدامه في مشاريع النصوص السابقة ولكن رُئي أنه غير دقيق وليس محايداً بما فيه الكفاية من الناحية التكنولوجية.
    le Groupe de travail a rappelé qu'il avait examiné la question précédemment et qu'il avait été convenu de ne pas fixer de maximum précis dans la Loi type, étant entendu qu'il serait impossible d'en fixer un pour tous les types de passation de marché. UN واستذكر الفريق العامل مداولاته السابقة بشأن هذه المسألة، وأنه كان قد اتفق على عدم تحديد أيِّ مدة قصوى معيَّنَة في القانون النموذجي، على أساس أنه يتعذّر تحديد مدة مناسبة واحدة لجميع أنواع الاشتراء.
    le Groupe de travail a rappelé qu'il s'était déjà penché sur la prévention de la collusion et la nécessité de préserver la confidentialité des informations commerciales sensibles. UN واستذكر الفريق العامل أنه سبق له أن نظر في مسألة تفادي التواطؤ وفي الحاجة إلى الحفاظ على سرية المعلومات الحساسة تجارياً.
    le Groupe de travail a rappelé ses débats antérieurs sur le même sujet et noté combien il était difficile d'élaborer des règles sur la publication obligatoire de ce type d'informations, notamment en ce qui concerne le moment de la publication initiale et des modifications. UN واستذكر الفريق العامل مداولاته السابقة حول الموضوع نفسه ولاحظ الصعوبات التي ينطوي عليها تنظيم النشر الإلزامي لهذا النوع من المعلومات، مثل توقيت النشر الأصلي والتعديلات.
    le Groupe de travail a rappelé ses délibérations antérieures sur une proposition analogue et sa décision de conserver les dispositions relatives à la publication des possibilités de marchés à venir, car elles étaient importantes pour la planification stratégique et la transparence. UN واستذكر الفريق العامل مداولاته السابقة حول اقتراح مماثل وقراره بالإبقاء على أحكام نشر فرص الاشتراء المقبلة بالنظر إلى ضرورتها للتخطيط الاستراتيجي والشفافية.
    le Groupe de travail a rappelé qu'il avait décidé à titre préliminaire, à sa dernière session, d'ajouter la définition d'une " modification essentielle " à l'article 2. UN واستذكر الفريق العامل القرار المبدئي الذي اتخذه في الدورة السابقة بإضافة تعريف لمفهوم " التغيير الجوهري " إلى المادة 2.
    le Groupe de travail a rappelé qu'il envisageait un projet d'article 21 qui figurerait au chapitre premier et contiendrait des dispositions sur la confidentialité applicables à toutes les méthodes de passation. UN واستذكر الفريق العامل أنه نظر في مشروع المادة 21 المتوخى أن تدرج في الفصل الأول وتتناول أحكام السرية المنطبقة على جميع طرائق الاشتراء.
    le Groupe de travail a rappelé que pour cette raison, les mots " ad hoc " avaient été supprimés du titre du Règlement lors de l'élaboration du texte. UN واستذكر الفريق العامل أن كلمة " الظرفية " في عنوان قواعد الأونسيترال للتحكيم قد حذفت لذلك السبب وقت صياغة القواعد.
    le Groupe de travail a rappelé ses délibérations antérieures sur cette notion. UN واستذكر الفريق العامل مداولاته في الدورات السابقة حول مفهوم " التفرد " .
    14. le Groupe de travail a rappelé qu'il avait décidé à sa dernière session (voir A/CN.9/666, par. 21) d'arrêter le titre de l'Aide-mémoire à un stade ultérieur. UN 14- واستذكر الفريق العامل القرار الذي اتخذه في دورته الأخيرة (انظر الوثيقة A/CN.9/666، الفقرة 21)، بأن يرجئ مسألة البت في العنوان النهائي للملحوظات إلى مرحلة لاحقة.
    le Groupe de travail a rappelé à cet égard qu'il avait décidé à sa précédente session de ne pas suivre l'approche de la Loi type de 1994, qui n'envisageait pas qu'une instance administrative de recours puisse annuler un marché entré en vigueur; UN واستذكر الفريق العامل في هذا الصدد ما قرّره في دورات سابقة باستبعاد النهج المتبع في القانون النموذجي لعام 1994، الذي لا يرتئي أن يكون بإمكان هيئة إعادة النظر الإدارية أن تلغي عقد الاشتراء متى بدأ نفاذه؛
    139. le Groupe de travail a rappelé qu'il avait reporté l'examen de plusieurs questions dans le Guide et que les décisions prises à leur sujet devraient être maintenues sauf s'il les annulait lors d'un examen ultérieur. UN 139- واستذكر الفريق العامل أنه أحال عددا من المسائل لكي تناقَش في الدليل، وأنه ينبغي الإبقاء على القرارات التي اتُخذت بشأنها ما لم تُجبَّ بقرارات يتخذها الفريق العامل في مناقشة لاحقة.
    le Groupe de travail a rappelé la décision de la Commission sur ce point. UN واستذكر الفريق العامل قرار اللجنة بهذا الشأن.()
    95. le Groupe de travail a rappelé qu'il avait examiné ce sujet à ses précédentes sessions et n'avait pas défini le concept de modification substantielle de l'objet du marché parce que les nombreuses variables en jeu donnaient à penser qu'une approche descriptive permettant un examen au cas par cas serait plus indiquée. UN 95- واستذكر الفريق العامل أنه كان قد نظر في هذا الموضوع في دوراته السابقة وأنه لم يحدّد مفهوم التغيّر الجوهري في وصف الشيء موضوع الاشتراء لأنَّ كثرة المتغيّرات التي ينطوي عليها ذلك تنبئ بأنَّ من الأفضل اتّباع نهج وصفي يسمح بالنظر في كل عملية اشتراء على حدة.
    2. le Groupe de travail a rappelé les objectifs de son plan de travail pluriannuel pour la période 2011-2015, adopté par le Sous-Comité à sa quarante-septième session (A/AC.105/958, annexe II, par. 7): UN 2- واستذكر الفريق العامل أهداف خطة عمله المتعدّدة السنوات للفترة 2011-2015، التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والأربعين (A/AC.105/958، الفقرة 7 من المرفق الثاني)، وهي:
    32. le Groupe de travail a rappelé les obligations formulées dans les traités des Nations Unies relatifs à l'espace, en vertu desquelles des informations devaient être communiquées, dans toute la mesure où cela était possible et réalisable, sur la nature et la conduite des activités spatiales, sur les lieux où elles étaient poursuivies et sur leurs résultats, en particulier à travers l'immatriculation. UN 32- واستذكر الفريق العامل أنَّ معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي تلزم بتقديم أقصى حد ممكن عملياً من المعلومات بشأن طبيعة الأنشطة الفضائية وتنفيذها ومواقعها ونتائجها، وبخاصة عن طريق التسجيل.
    40. le Groupe de travail a rappelé le principe de la neutralité technologique et noté qu'en définissant dans le Règlement des types précis d'adresses électroniques, on risquait de le rendre obsolète face aux avancées technologiques futures. UN 40- واستذكر الفريق العامل مبدأ الحيدة التكنولوجية، ولاحظ أنَّ تعريف أنواع محدَّدة من العناوين الإلكترونية في القواعد قد يُعرّض القواعد لخطر التقادم بالنظر إلى التطورات التكنولوجية المستقبلية.
    132. le Groupe de travail a rappelé les échanges de vues qu'il avait eus lors de précédentes sessions au sujet de la protection du consommateur, comme cela était récapitulé aux paragraphes 15 et 16 du document A/CN.9/WG.III/WP.113 et exprimé les points suivants: UN 132- واستذكر الفريق العامل المداولات التي أجراها في دوراته السابقة بشأن موضوع حماية المستهلك، والتي يرد عرض وجيز لها في الفقرتين 15 و16 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.113، وأشار إلى الاعتبارات التالية:
    il a rappelé qu'à sa quarante-cinquième session, de nombreuses délégations s'étaient dites opposées à une telle disposition. UN واستذكر الفريق العامل أن وفودا عديدة أعربت، في دورته الخامسة والأربعين، عن رأي يقضي بعدم إدراج حكم عام بشأن السرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus