"واستراتيجية الحد من الفقر" - Traduction Arabe en Français

    • la stratégie de réduction de la pauvreté
        
    • stratégies de réduction de la pauvreté
        
    • et la Stratégie
        
    • et de réduction de la pauvreté
        
    • la Stratégie de lutte contre la pauvreté
        
    Il est important que toutes les parties continuent à s'engager durablement dans ce processus et à appuyer le Cadre stratégique et la stratégie de réduction de la pauvreté. UN وأن من المهم أن تواصل جميع الأطراف التزامها بالعملية ودعم الإطار الاستراتيجي واستراتيجية الحد من الفقر.
    Le Ministère de la justice a également fait des progrès dans d'autres initiatives de développement conformément à son plan stratégique et à la stratégie de réduction de la pauvreté. UN وأحرزت وزارة العدل أيضا تقدما في مبادرات تطوير أخرى تتماشى مع خطتها الاستراتيجية واستراتيجية الحد من الفقر.
    Le rapport indique que les indicateurs sexospécifiques ont été incorporés aussi bien dans le Plan national de développement que dans la stratégie de réduction de la pauvreté Contigo. UN ويشير التقرير إلى مؤشرات جنسانية تم إدراجها في كل من خطة التنمية الوطنية واستراتيجية الحد من الفقر.
    Grâce à la programmation commune, il est en mesure d'apporter une assistance technique dans des domaines comme les objectifs du Millénaire pour le développement, les stratégies de réduction de la pauvreté et le contrôle des budgets nationaux, en particulier ceux concernant la santé maternelle. UN وبوسع الصندوق، من خلال البرمجة المشتركة، تقديم المساعدة التقنية في مجالات من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجية الحد من الفقر ورصد الميزانيات الوطنية، ولا سيما فيما يتعلق بصحة الأم.
    Il note avec satisfaction que le projet de cadre de coopération se fonde sur les stratégies et plans nationaux actuels, en particulier sur la stratégie de consolidation de la paix et de réduction de la pauvreté ainsi que sur les analyses existantes de menaces à la paix et à la stabilité. UN ولاحظ بارتياح أن مشروع الاتفاق يواصل البناء على أساس الاستراتيجيات والأُطر الوطنية الجارية، وخاصة استراتيجية دعم السلام واستراتيجية الحد من الفقر وكذلك الدراسات التحليلية للتهديدات ضد السلام والاستقرار.
    Une augmentation de ces prestations a permis de réduire le nombre de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté, et les objectifs de la Stratégie de lutte contre la pauvreté ont été relevés en conséquence. UN وأدى زيادة تلك المزايا إلى الحد من عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر وتمت زيادة أهداف واستراتيجية الحد من الفقر طبقاً لذلك.
    Capacité locale de recherche et de formation, concernant en particulier la politique commerciale et la stratégie de réduction de la pauvreté dans le contexte du Cadre intégré; UN :: القدرة المحلية في مجالي البحث والتدريب، وبوجه خاص في ما يتعلق بالسياسة التجارية واستراتيجية الحد من الفقر ضمن إطار العمل المتكامل؛
    Il convient de répartir l'aide également entre la consolidation de la paix, la réconciliation nationale et la mise en œuvre de la stratégie de réduction de la pauvreté. UN ودعا إلي تقديم دعم مماثل إلي جهود بناء السلام، وجهود المصالحة الوطنية، واستراتيجية الحد من الفقر.
    Il convient de répartir l'aide également entre la consolidation de la paix, la réconciliation nationale et la mise en œuvre de la stratégie de réduction de la pauvreté. UN ودعا إلي تقديم دعم مماثل إلي جهود بناء السلام، وجهود المصالحة الوطنية، واستراتيجية الحد من الفقر.
    Elle a approuvé l'adoption du plan national d'action relatif à la traite des êtres humains, de la loi sur l'enfance et de la stratégie de réduction de la pauvreté. UN وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالإنسان، والقانون المتعلق بالأطفال، واستراتيجية الحد من الفقر.
    B. La volonté de lutter contre l'extrême pauvreté et la stratégie de réduction de la pauvreté UN باء- التصميم على مكافحة الفقر المدقع واستراتيجية الحد من الفقر
    Une assistance et des conseils techniques ont été fournis à l'équipe spéciale sur les détentions provisoires et par le biais de la participation aux activités de 5 groupes de travail technique créés par le Ministère de la justice pour atteindre les objectifs prioritaires de son plan stratégique et obtenir les résultats prévus au titre de la stratégie de réduction de la pauvreté. UN وقُدِّمت المساعدة والمشورة التقنية لفرقة العمل المعنية بالاحتجاز الاحتياطي وعبر المشاركة في 5 أفرقة عاملة تقنية أنشأتها وزارة العدل لتنفيذ الأولويات التي حددتها الخطة الاستراتيجية للوزارة واستراتيجية الحد من الفقر والتي يمكن إنجازها.
    Au cours de ses entretiens avec des représentants du Gouvernement, des acteurs non étatiques et des représentants de la communauté internationale, l'expert indépendant a recueilli des renseignements de première main quant à l'incidence sur tous les droits de l'homme du fardeau de la dette extérieure et de la réforme économique en cours au Burkina Faso, ainsi que de la stratégie de réduction de la pauvreté du pays. UN وأثناء المشاورات التي أجراها مع ممثلي الحكومة، والجهات الفاعلة غير التابعة للدولة والمجتمع الدولي، جمَّع الخبير المستقل معلومات مباشرة عن آثار عبء الديون الخارجية لبوركينا فاسو، والإصلاحات الاقتصادية الجارية واستراتيجية الحد من الفقر في البلد على كافة حقوق الإنسان.
    Son action en faveur de la mise en œuvre de la stratégie de réduction de la pauvreté s'est traduite par un important investissement dans le renforcement des capacités nationales et des compétences de ces agents, y compris la mise au point d'outils complets et de guides de sensibilisation qui relient deux cadres multidimensionnels, l'agenda pour un travail décent et la stratégie de réduction de la pauvreté. UN واشتملت مشاركة منظمة العمل الدولية في عملية استراتيجيات الحد من الفقر على استثمار رئيسي في بناء القدرات على الصعيد القطري وفيما بين موظفي منظمة العمل الدولية، بما في ذلك تطوير الأدوات الشاملة وأدلة الدعوة التي تربط بين إطارين متعددي الأوجه، وعملية برنامج العمل الكريم واستراتيجية الحد من الفقر.
    Tous les résultats ont été liés à la stratégie de réduction de la pauvreté grâce au processus d'harmonisation et de synchronisation des DSRP et du PNUAD, à savoir en alignant les priorités des Nations Unies sur la stratégie pour la réduction de la pauvreté par l'intermédiaire du PNUAD et en élaborant le programme de pays du PNUD à partir du PNUAD. UN جميع النواتج المرتبطة باستراتيجية الحد من الفقر من خلال عملية تحقيق التناسق والتزامن بين ورقة استراتيجية الحد من الفقر وعمليات إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، أي بتحقيق الاتساق بين أولويات الأمم المتحدة واستراتيجية الحد من الفقر من خلال إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة واشتقاق البرنامج القطري للبرنامج الإنمائي من ذلك الإطار.
    112. La stratégie nationale de développement repose sur la Stratégie de développement à faible intensité de carbone et la stratégie de réduction de la pauvreté, qui s'accompagnent de toute une gamme de politiques et programmes sectoriels destinés à améliorer la qualité de vie de la population et à atténuer la pauvreté. UN 112- وتقوم الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لحكومة غيانا على استراتيجية التنمية المنخفضة الكربون واستراتيجية الحد من الفقر مدعومة بطائفة من البرامج والسياسات القطاعية الرامية إلى تحسين نوعية الحياة والحد من الفقر.
    La Banque interaméricaine de développement s'appuie sur ses deux principales stratégies que sont la stratégie de croissance économique durable et la stratégie de réduction de la pauvreté et de promotion de l'équité sociale, pour aider 26 pays d'Amérique latine où elle œuvre à trouver des solutions à leurs problèmes de développement national. UN 23 - يسترشد مصرف التنمية للبلدان الأمريكية باستراتيجيتين رئيسيتين - هما استراتيجية النمو الاقتصادي المستدام واستراتيجية الحد من الفقر وتعزيز العدالة الاجتماعية - في عمله مع 26 بلداً في أمريكا اللاتينية لمساعدتها في التغلب على التحديات التي تواجهها خلال عمليات التنمية الوطنية.
    L'UNICEF a mené des activités de recherche et d'analyse des politiques dans plus de 60 pays pour encourager la concertation en vue de l'élaboration des plans nationaux de développement et des stratégies de réduction de la pauvreté. UN تجرى أبحاث وتحليلات تتصل بالسياسات في أزيد من 60 بلدا دعما للحوار بشأن السياسات حول الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجية الحد من الفقر.
    1. Participation de l'UNICEF à l'élaboration de mesures budgétaires en faveur des enfants (approches sectorielles, stratégies de réduction de la pauvreté) UN 1 - مشاركة اليونيسيف في عمليات الميزنة لصالح الأطفال (النهج القطاعية الشاملة واستراتيجية الحد من الفقر)
    La Tanzanie a récemment formulé la deuxième génération de ses stratégies de réduction de la pauvreté, à savoir la Stratégie nationale de croissance et de réduction de la pauvreté (SNCRP ou MKUKUTA, acronyme de son titre en swahili) et la SCRPZ (ou MKUZA). UN 83 - وضعت تنزانيا مؤخرا المرحلة الثانية من استراتيجيتيها للحد من الفقر، وهما الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر واستراتيجية الحد من الفقر في زنجبار (مكوكوتا ومكوزا، على التوالي، وفقا للاسمين المختصرين باللغة السواحلية).
    À ce propos, il lui recommande d'accorder une attention particulière aux droits et besoins des enfants dans la mise en œuvre du Plan pour l'élimination de la pauvreté, de la Stratégie de lutte contre la pauvreté et de tous les autres programmes destinés à améliorer le niveau de vie de la population du pays. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص لحقوق الأطفال واحتياجاتهم عند تنفيذ خطة استئصال شأفة الفقر، واستراتيجية الحد من الفقر وجميع البرامج الأخرى الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus