"واستصلاحها" - Traduction Arabe en Français

    • et la restauration
        
    • remise en état
        
    • de la restauration
        
    • et de modernisation
        
    • mesures de conservation et
        
    • la restauration de
        
    • mise en valeur des terres
        
    Programme de travail initial de la Plateforme : documents de cadrage des évaluations régionales sur la dégradation et la restauration des sols et la conceptualisation de valeurs UN برنامج العمل الأولي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية، وتدهور الأراضي واستصلاحها ووضع مفاهيم للقيم
    Programme de travail initial de la Plateforme : documents de cadrage des évaluations régionales sur la dégradation et la restauration des terres et UN برنامج العمل الأولي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية، وتدهور الأراضي واستصلاحها ووضع مفاهيم للقيم
    la vulnérabilité et la remise en état des sols: une approche intégrée UN وأنشطة البحوث فيما يتعلق بتردي الأراضي وقابلية تأثرها واستصلاحها: نهج متكامل
    L'intérêt économique de la conservation et de la remise en état des terres doit être dûment évalué dans le cadre de la Stratégie. UN ويتعين تقييم الأهمية الاقتصادية لحفظ الأراضي واستصلاحها على النحو المناسب في إطار الاستراتيجية.
    Par la décision IPBES-2/5, la Plénière a approuvé la réalisation d'un cadrage de l'évaluation thématique de la dégradation et de la restauration des terres. UN 22 - ووافق الاجتماع العام، في مقرر المنبر - 2/5، على الشروع في تحديد نطاق تقييم مواضيعي لتدهور الأراضي واستصلاحها.
    Dans le chapitre 4, l'accent sera mis sur les aspects régionaux et sous-régionaux de la dégradation et de la restauration des terres ainsi que sur les espèces exotiques envahissantes et l'intensification durable de l'agriculture. UN وفي الفصل الرابع، سوف يتم التركيز على الجوانب الإقليمية ودون الإقليمية لتدهور الأراضي واستصلاحها وكذلك على الأنواع الغريبة الغازية الضارة والتكثيف المستدام للزراعة.
    29. Les divers réseaux hors Siège de l'ONUDI, qui comprennent les bureaux régionaux et les bureaux de pays, les bureaux de promotion des investissements et de la technologie et les centres nationaux pour une production plus propre (CNPP), sont d'une importance capitale pour l'exécution des programmes de l'ONUDI, et un processus d'évaluation, de renforcement et de modernisation de ces réseaux est en cours. UN 29- وأردف قائلا إن مختلف شبكات اليونيدو الميدانية، بما فيها المكاتب الإقليمية والقطرية، ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا ومراكز الإنتاج الأنظف الوطنية، تعتبر حاسمة فيما يتعلق بتنفيذ برامج اليونيدو، ويجري حاليا تقييم تلك الشبكات وتعزيزها واستصلاحها.
    En 1976, il a été noté dans la Déclaration de Vancouver sur les établissements humains qu'il conviendrait de se préoccuper en particulier < < de ne lancer de grands programmes de rénovation que dans les cas où des mesures de conservation et de modernisation ne peuvent être prises, et à condition de reloger les habitants > > . UN ففي عام 1976، لاحظ مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أنه ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى " عدم القيام بعمليات إزالة كبرى إلا إذا كان صون المستوطنات واستصلاحها أمراً غير ممكن، وبشرط توفير أماكن سكن أخرى لأهلها " (1).
    Il a donc été suggéré que la CDI se concentre particulièrement sur l'élimination de certaines substances présentant un risque exceptionnel ou de substances dangereuses et à l'élaboration de programmes de développement de l'assistance technique aux fins de la protection et de la restauration de la qualité des eaux souterraines. UN وبالتالي اقترح أن تركز اللجنة اهتمامها على التخلص من بعض المواد الشديدة الخطر والخطرة، وعلى وضع برامج للمساعدة التقنية الواسعة النطاق لحماية المياه الجوفية واستصلاحها.
    Programme de travail initial de la Plateforme : documents de cadrage des évaluations régionales sur la dégradation et la restauration des terres et la conceptualisation de valeurs UN برنامج العمل الأوّلي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية وتدهور الأراضي واستصلاحها ووضع مفاهيم للقيَم
    Programme de travail initial de la Plateforme : documents de cadrage des évaluations régionales sur la dégradation et la restauration des terres et la conceptualisation de valeurs UN برنامج العمل الأولي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية، وتدهور الأراضي واستصلاحها ووضع مفاهيم للقيم
    Programme de travail initial de la Plateforme : documents de cadrage des évaluations régionales sur la dégradation et la restauration des terres et la conceptualisation de valeurs UN برنامج العمل الأولي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية، وتدهور الأراضي واستصلاحها ووضع مفاهيم للقيم
    Programme de travail initial de la Plateforme : documents de cadrage des évaluations régionales sur la dégradation et la restauration des terres et la conceptualisation de valeurs UN برنامج العمل الأوّلي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية، وتدهور الأراضي واستصلاحها ووضع مفاهيم للقيَم
    Le Comité a également approuvé son programme de travail, qui comprend l'examen du sujet prioritaire < < Dégradation, vulnérabilité et remise en état des sols : une approche intégrée > > . UN واعتمدت اللجنة أيضا برنامج عملها الذي سيشمل مسألة ذات أولوية تتمثل في اتباع نهج متكامل إزاء تعرض الأراضي للتدهور واستصلاحها.
    Thème prioritaire: synthèse des rapports soumis par les pays Parties sur des études de cas illustrant les meilleures pratiques et les activités de recherche touchant la dégradation, la vulnérabilité et la remise en état des sols : une approche intégrée UN الموضوع ذو الأولوية: ملخص توليفي للتقارير التي قدمتها البلدان الأطراف عن دراسات حالات توضح أفضل الممارسات وأنشطة البحوث فيما يتعلق بتردي الأراضي وقابلية تأثرها واستصلاحها: نهج متكامل
    Synthèse des rapports soumis par les Parties sur des études de cas illustrant les meilleures pratiques et les activités de recherche touchant la dégradation, la vulnérabilité et la remise en état des sols : une approche intégrée UN ملخص توليفي للتقارير التي قدمتها الأطراف عن دراسة حالات توضح أفضل الممارسات وأنشطة البحوث فيما يتعلق بتردي الأراضي الجافة وقابلية تأثرها واستصلاحها: نهج متكامل
    Réunion de cadrage pour l'évaluation de la dégradation et de la restauration des terres à Beijing (produits 3 b) i)) UN اجتماع تأطيري في بيجين لتقييم تدهور الأراضي واستصلاحها (الناتجان 3 (ب) ' 1`)
    Cadrage de l'évaluation thématique de la dégradation et de la restauration des terres [produit 3 b) i)] UN تحديد نطاق لتقييم مواضيعي لتدهور الأراضي واستصلاحها (الناتج 3 (ب) (1))
    En 1976, il a été noté dans la Déclaration de Vancouver sur les établissements humains qu'il conviendrait de se préoccuper en particulier < < de ne lancer de grands programmes de rénovation que dans les cas où des mesures de conservation et de modernisation ne peuvent être prises, et à condition de reloger les habitants > > 1. UN ففي عام 1976، لاحظ مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أنه ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى " عدم القيام بعمليات إزالة كبرى إلا إذا كان صون المستوطنات واستصلاحها أمراً غير ممكن، وبشرط توفير أماكن سكن أخرى لأهلها " (1).
    Mettre fin à la perte de couverture forestière dans le monde en pratiquant une gestion forestière durable et en ayant notamment recours à la protection, à la restauration de paysages forestiers, à la création de forêts et au reboisement, et redoubler d'efforts en vue de prévenir la dégradation des forêts; UN وقف فقدان الغطاء الحرجي في العالم وعكس مساره من خلال الإدارة المستدامة للغابات، بما يشمل حمايتها واستصلاحها وتشجيرها وإعادة تشجيرها وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهورها؛
    k) Intensifier la politique de zones protégées par la préservation et la mise en valeur des terres, de l'eau et autres ressources naturelles; UN )ك( تعزيز المناطق المحمية عن طريق صون اﻷراضي واستصلاحها والمياه وغيرها من الموارد الطبيعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus