"واستعراض منتصف" - Traduction Arabe en Français

    • l'examen à
        
    • son examen à
        
    • ET EXAMEN A
        
    • la revue à
        
    Il est également nécessaire d'assurer le financement de leur participation aux réunions préparatoires et à l'examen à mi-parcours. UN وهناك بالمثل حاجة الى كفالة اشتراكها في الاجتماعات التحضيرية واستعراض منتصف المدة نفسه.
    Un débat s'est ensuite engagé sur l'approche-programme et les principes directeurs y relatifs, le document d'appui au programme, la décentralisation, l'examen à mi-parcours et le contrôle. UN وتبع ذلك مناقشة بشأن النهج البرنامجي والمبادئ التوجيهية، ووثيقة دعم البرنامج واللامركزية واستعراض منتصف المدة والرصد.
    l'examen à miparcours en 2006 serait l'occasion d'évaluer les progrès accomplis dans l'application des décisions prises à São Paulo. UN واستعراض منتصف مدة التنفيذ لعام 2006 سيكون فرصة سانحة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ القرارات التي اتخذت في ساو باولو.
    l'examen à mi-parcours de la décennie témoigne de ce que la communauté mondiale peut accomplir lorsqu'elle se fixe des objectifs clairs et oeuvre de concert pour réaliser ces objectifs. UN واستعراض منتصف العقد شاهد على ما يمكن أن يحققه المجتمع الدولي عندما يحدد أهدافا واضحة ويعمل معا على تحقيق تلك اﻷهداف.
    Le nouvel Ordre du jour ainsi que son examen à mi-parcours font clairement état des efforts qui doivent être déployés pour que les pays du continent africain prennent la voie de la reprise économique et de la prospérité. UN فالبرنامج الجديد واستعراض منتصف المدة واضحان بشأن الجهود المطلوبة لجعل القارة اﻷفريقية تسير على طريق الانتعاش الاقتصادي والازدهار.
    l'examen à mi-parcours souligne que depuis la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour, des réformes politique, économique, structurelle et institutionnelle ont été effectuées dans un grand nombre de pays. UN واستعراض منتصف المدة يذكر أنه، منذ تنفيذ البرنامج الجديد، نفذت في بلدان كثيرة إصلاحات سياسية واقتصادية وهيكلية ومؤسسية.
    l'examen à miparcours donnait l'occasion d'examiner plus avant et de clarifier cette notion à la fois sur le plan théorique et sur le plan pratique. UN واستعراض منتصف المدة يوفر منطلقاً لمواصلة مناقشة وتوضيح هذا المفهوم بأبعاده النظرية والعملية على السواء.
    l'examen à mi-parcours est non seulement rétrospectif, mais aussi prospectif en ce qu'il propose des arrangements pour l'évaluation du programme et un plan pour l'opération d'évaluation de la population du pays qui servirait de base au prochain cycle de programmation. UN واستعراض منتصف المدة لا يشمل الماضي فحسب وإنما يستشرف المستقبل كذلك من حيث أنه يقترح ترتيبات لتقييم البرنامج وخطة لعملية تقدير السكان في البلد ستشكل أساسا ﻹعداد الدورة البرنامجية المقبلة.
    Le fait qu'il existe une telle convergence d'opinions et de stratégies entre le Programme d'action du Caire sur le développement de l'Afrique adopté par l'Organisation de l'unité africaine et les conclusions de l'examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 est de bon augure et source d'espoir. UN وأنه لفأل طيب وبشير خير أن يكون هناك توارد كثير في الخــواطر والاستراتيجيــات بين إعلان التنميــة اﻷفريقيــة الصادر عن منظمة الوحدة اﻷفريقية في القاهرة واستعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد.
    Conformément aux paragraphes 7, 8 et 9 du projet de résolution, le lancement, l'examen à mi-parcours et le bilan final sont les principaux indicateurs du mécanisme de contrôle et d'évaluation de la Décennie. UN ١٤ - عملا بالفقرات 7 و 8 و 9 من منطوق مشروع القرار، يعد انطلاق العقد واستعراض منتصف المدة والتقييم النهائي له نقاطا مرجعية رئيسية وجزء من آلية رصده وتقييمه.
    Conformément aux paragraphes 7, 8 et 9 du projet de résolution, le lancement, l'examen à mi-parcours et le bilan final sont les principaux indicateurs du mécanisme de contrôle et d'évaluation de la Décennie. UN ١٤ - عملا بالفقرات 7 و 8 و 9 من منطوق مشروع القرار، يعد انطلاق العقد واستعراض منتصف المدة والتقييم النهائي له نقاطا مرجعية رئيسية وجزء من آلية رصده وتقييمه.
    Avec le Rapport mondial d'évaluation de 2011, l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo et du Dispositif mondial, en 2011, ces réunions donneront d'intéressantes possibilités de galvaniser les énergies pour une meilleure réduction des risques de catastrophe. UN وهذه المناسبات، إلى جانب تقرير التقييم العالمي بشأن الحدّ من مخاطر الكوارث لعام 2011، واستعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو لعام 2011، ستتيح فرصاً هامة لحشد التأييد من أجل الحدّ من أخطارمخاطر الكوارث.
    À cet égard, il faut noter l'importance de l'examen à mi-parcours des progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015). UN واستعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015، مهم في هذا الصدد.
    Le Nouvel Ordre du jour et l'examen à mi-parcours recommandent en fait des mesures que bon nombre de pays africains ont déjà prises dans les années 80 et qu'ils ont poursuivies dans les années 90. UN والواقع أن البرنامج الجديد واستعراض منتصف المدة له كانا يوصيان بما اضطلع به العديد من البلدان الأفريقية في الثمانينات وبما كانت تواصل القيام به في التسعينات.
    9. Le représentant du Japon a estimé que le descriptif correspondait bien aux mandats issus de la dixième session de la Conférence et de l'examen à miparcours. UN 9- وقال ممثل اليابان إن السرد البرنامجي يعكس الولايات المستمدة من الأونكتاد العاشر واستعراض منتصف المدة.
    Dans le même temps, la préparation générale de la onzième session de la Conférence devait être ancrée dans le suivi de la dixième session et de l'examen à miparcours. UN وفي الوقت ذاته قال إنه ينبغي للأعمال التحضيرية الإجمالية للأونكتاد الحادي عشر أن تستند إلى متابعة تنفيذ نتائج الأونكتاد العاشر واستعراض منتصف المدة.
    Dans le même temps, la préparation générale de la onzième session de la Conférence devait être ancrée dans le suivi de la dixième session et de l'examen à mi-parcours. UN وفي الوقت ذاته قال إنه ينبغي للأعمال التحضيرية الإجمالية للأونكتاد الحادي عشر أن تستند إلى متابعة تنفيذ نتائج الأونكتاد العاشر واستعراض منتصف المدة.
    Dans le même temps, la préparation générale de la onzième session de la Conférence devait être ancrée dans le suivi de la dixième session et de l'examen à mi-parcours. UN وفي الوقت ذاته قال إنه ينبغي للأعمال التحضيرية الإجمالية للأونكتاد الحادي عشر أن تستند إلى متابعة تنفيذ نتائج الأونكتاد العاشر واستعراض منتصف المدة.
    Par ailleurs, il importe que la communauté internationale veille à ce que toutes les mesures requises identifiées dans le nouvel Ordre du jour et lors de son examen à mi-parcours soient pleinement mises en oeuvre. UN ومن اﻷهمية بمكان في الوقت نفسه أن يولي المجتمع الدولي اهتمامه للتنفيذ الكامل لجميع التدابير الضرورية التي حددت في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات واستعراض منتصف المدة.
    VII. CONCLUSIONS ET EXAMEN A MI-PARCOURS DU PROGRAMME UN الاستنتاجات واستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل
    la revue à mi-parcours dudit Programme d'action se déroulera les 2 et 3 octobre 2008. UN واستعراض منتصف المدة للبرنامج سيجري في 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus