"واستمعت اللجنة إلى بيان" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission entend une déclaration
        
    • le Comité a entendu une communication
        
    • a entendu une déclaration
        
    • il a également entendu les
        
    la Commission entend une déclaration de l'observateur du Saint-Siège. UN واستمعت اللجنة إلى بيان أدلى به ممثل الكرسي الرسولي.
    la Commission entend une déclaration de la Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies. UN واستمعت اللجنة إلى بيان أدلى به نائب الأمين العام للأمم المتحدة.
    la Commission entend une déclaration finale du Président de la Commission de la fonction publique internationale et termine ainsi le débat général sur ces questions. UN واستمعت اللجنة إلى بيان ختامي أدلى به رئيس اللجنة الدولية للخدمة المدنية. وهكذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذين البندين.
    24. le Comité a entendu une communication orale du représentant du Kirghizistan, qui a fait état des graves difficultés financières que connaissait son pays, souligné que le montant fixé pour sa contribution dans l'actuel barème des quotes-parts était trop élevé et évoqué la nécessité d'assurer un niveau minimal de services sociaux. UN ٢٤ - واستمعت اللجنة إلى بيان شفوي قدمه ممثل قيرغيزستان أشار فيه إلى الصعوبات المالية الكبيرة التي تواجهها، والنصيب المفرط المقرر عليها في إطار الجدول الحالي لﻷنصبة المقررة، وضرورة المحافظة على اﻷقل على مستوى أدنى من الاعتمادات للخدمات الاجتماعية.
    La Commission a entendu une déclaration du Secrétaire général. UN 65 - واستمعت اللجنة إلى بيان أدلى به الأمين العام.
    il a également entendu les observations d'un représentant de la Géorgie. UN واستمعت اللجنة إلى بيان شفوي أدلى به ممثل جورجيا.
    la Commission entend une déclaration enregistrée par vidéo de Son Excellence Valli Moosa (Afrique du Sud), Président de la onzième session de la Commission. UN واستمعت اللجنة إلى بيان مسجَّل بالفيديو أدلى به سعادة السيد فالي موسى (جنوب أفريقيا)، رئيس الدورة الحادية عشرة للجنة.
    la Commission entend une déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, qui répond aux questions posées et aux observations formulées par le représentant de l'Union européenne. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان، الذي رد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثل الاتحاد الأوروبي.
    la Commission entend une déclaration liminaire du Président du Comité des disparitions forcées, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de la Suisse, de la France, de l'Union européenne et du Mexique. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي سويسرا، وفرنسا، و والاتحاد الأوروبي، والمكسيك.
    la Commission entend une déclaration liminaire du Président du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de l'Argentine, de l'Union européenne, de la Croatie, des États-Unis et du Chili. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي الأرجنتين، وكرواتيا، والولايات المتحدة الأمريكية، وشيلي.
    la Commission entend une déclaration liminaire de la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de l'Union européenne, du Qatar, du Kenya, des États-Unis, de la Tunisie et de l'Équateur. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلت به المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين التي عقدت جلسة تحاور مع ممثلي الاتحاد الأوروبي وقطر، وكينيا، والولايات المتحدة الأمريكية، وتونس، وإكوادور.
    la Commission entend une déclaration liminaire du Président du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, qui entame un dialogue interactif avec les représentants du Mexique, de l'Équateur, du Bangladesh et du Cameroun. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي المكسيك، وإكوادور، وبنغلاديش، والكاميرون.
    la Commission entend une déclaration liminaire du Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, qui entame un dialogue interactif avec le représentant de l'Union européenne. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، الذي عقد جلسة تحاور مع ممثل الاتحاد الأوروبي.
    la Commission entend une déclaration liminaire de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de l'Union européenne et du Brésil. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به ﺍﳌﻘﺮﺭ ﺍﳋﺎﺹ ﰲ ﳎﺎﻝ ﺍﳊﻘﻮﻕ ﺍﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ الذي عُقد جلسة تحاور مع ممثلي الاتحاد الأوروبي والبرازيل.
    la Commission entend une déclaration liminaire du Président du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, qui répond ensuite aux questions posées et aux observations formulées par les représentants de la Slovénie, du Brésil, de l'Afrique du Sud et du Rwanda. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، الذي تحاوَر مع ممثلي سلوفينيا والبرازيل وجنوب أفريقيا ورواندا.
    la Commission entend une déclaration liminaire du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime (Vienne) et Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة في فيينا، مدير عام مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    la Commission entend une déclaration liminaire du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, qui répond ensuite aux questions posées et aux observations formulées par les représentants du Brésil, d'Israël, de l'Union européenne, de l'Arménie, du Maroc, du Nigéria et de l'Afrique du Sud. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي تحاوَر مع ممثلي البرازيل وإسرائيل والاتحاد الأوروبي وأرمينيا والمغرب ونيجيريا وجنوب أفريقيا.
    la Commission entend une déclaration liminaire du Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition, qui répond aux questions posées et aux observations formulées par les représentants de l'Argentine, de la République tchèque, de la Tunisie, de la Suisse et de l'Union européenne. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار الذي رد على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو الأرجنتين، والجمهورية التشيكية، وتونس، وسويسرا، والاتحاد الأوروبي.
    24. le Comité a entendu une communication orale du représentant du Kirghizistan, qui a fait état des graves difficultés financières que connaissait son pays, souligné que le montant fixé pour sa contribution dans l'actuel barème des quotes-parts était trop élevé et évoqué la nécessité d'assurer un niveau minimal de services sociaux. UN ٢٤ - واستمعت اللجنة إلى بيان شفوي قدمه ممثل قيرغيزستان أشار فيه إلى الصعوبات المالية الكبيرة التي تواجهها، والنصيب المفرط المقرر عليها في إطار الجدول الحالي لﻷنصبة المقررة، وضرورة المحافظة على اﻷقل على مستوى أدنى من الاعتمادات للخدمات الاجتماعية.
    622. La Commission a entendu une déclaration de l'observateur de l'Egypte (55ème). UN ٢٢٦- واستمعت اللجنة إلى بيان من المراقب عن مصر )٥٥(.
    il a également entendu les observations formulées par un représentant de la République de Moldova. UN واستمعت اللجنة إلى بيان شفوي أدلى به ممثل جمهورية مولدوفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus