Ces efforts contribueront à combler ces deux grandes lacunes dans la gouvernance des pêches. | UN | وستؤدي هذه الجهود إلى سد فجوتين واسعتين في إدارة مصائد الأسماك. |
La réglementation des services d'infrastructure peut être scindée en deux grandes catégories qui se recoupent parfois: réglementation technique et réglementation économique. | UN | ويمكن تصنيف التنظيم في قطاع خدمات الهياكل الأساسية إلى فئتين واسعتين متداخلتين أحياناً، هما: التنظيم التقني والتنظيم الاقتصادي. |
Elles peuvent être classées en deux grandes catégories : | UN | ويمكن تقسيم الاستثناءات والإعفاءات في اتفاقات الاستثمار الدولية إلى فئتين واسعتين لأغراض هذا التقرير: |
De grands yeux noirs. Tremblant de peur. | Open Subtitles | بعينين سوداوتين واسعتين يرتجف وكأنه سيموت |
Elle a de grands yeux, un grain de beauté sur la joue et des cheveux longs. | Open Subtitles | لديها عينان واسعتين لديها شامه علي خدها الأيسر |
Ces projets relèvent pour la plupart de deux grandes catégories à savoir les activités agricoles et les activités non agricoles. | UN | وتندرج هذه المشاريع، في معظمها، في فئتين واسعتين هما اﻷنشطة الزراعية وغير الزراعية. |
De tels projets relèvent pour la plupart de deux grandes catégories, à savoir, les activités agricoles et les activités non agricoles. | UN | وتندرج هذه المشاريع، في معظمها، في فئتين واسعتين هما اﻷنشطة الزراعية وغير الزراعية. |
Aux fins du plan général du budget, les tâches du secrétariat peuvent être classées dans deux grandes rubriques fonctionnelles : | UN | وﻷغراض وضع مخطط للميزانية، يمكن تصنيف مهام اﻷمانة ضمن مجموعتين وظيفيتين واسعتين: |
Les salles n'étaient pas initialement prévues pour accueillir des serveurs et ne sont pas suffisamment grandes pour en accueillir un ensemble aussi important. | UN | ولم يكن الغرض منهما أصلا استخدامهما للخوادم وليستا واسعتين لدرجة كافية لاستيعاب عدد كبير منها. |
59. Dans cette annexe, les citations sont groupées en deux grandes catégories. | UN | ٥٩ - وفي ذلك المرفق، تم تصنيف اﻹشارات إلى فئتين واسعتين. |
Le Comité consultatif est d'avis que la présentation des activités de formation dans le projet de budget-programme devrait indiquer clairement deux grandes catégories de bénéficiaires, à savoir le personnel de l'Organisation et les autres participants, venus de l'extérieur. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن عرض أنشطة التدريب في الميزانية البرنامجية المقترحة ينبغي أن يحدد بوضوح فئتين واسعتين من الجمهور الذي يقدم له هذا التدريب أي موظفو المنظمة والمشاركون الآخرون من غير موظفيها. |
56. Dans le cadre financier général des fonds du programme de base, les ressources prévues se répartissent en deux grandes catégories : les CIP des programmes de pays et des programmes multinationaux et les ressources spéciales du Programme. | UN | بين البلدان ٦٥ - تقسم الموارد المتوقعة في اﻹطار المالي الواسع ﻷموال البرنامج اﻷساسي إلى فئتين واسعتين: أرقام التخطيط اﻹرشادية للبرامج القطرية والبرامج المشتركة بين البلدان وموارد البرنامج الخاص. |
On distingue deux grandes catégories de violence à l'égard des femmes, la violence interpersonnelle, d'une part, et la violence institutionnelle et structurelle, d'autre part, ainsi que des synergies et des liens entre elles. | UN | 24- يلاحَظ أن فئتين واسعتين من فئات العنف ضد المرأة تتعلقان بالعنف فيما بين الأشخاص من جهة، والعنف المؤسسي والهيكلي من جهة أخرى، مع وجود تآزر وترابط بينهما. |
Les sanctions du Conseil de sécurité peuvent être réparties en deux grandes catégories : celles liées aux questions de sécurité régionale et nationale et à la prévention de conflits armés, et celles ayant trait à des questions internationales de lutte contre le terrorisme et de prévention de la prolifération des armes de destruction massive. | UN | ويمكن تصنيف جزاءات مجلس الأمن في فئتين واسعتين: الجزاءات المتعلقة بمسائل الأمن الإقليمي والوطني ومنع النزاع المسلح، والجزاءات المتصلة بمسألتي مكافحة الإرهاب ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل العالميتين. |
33. Deux grandes séries de questions découlent des chapitres précédents que le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement pourrait souhaiter examiner au cours du segment ministériel de sa vingt-quatrième session. | UN | 33 - تُظهر الفصول السابقة مجموعتين واسعتين من الأسئلة التي قد يرغب مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في مناقشتها في الجزء الوزاري من دورته الرابعة والعشرين. |
La Secrétaire générale adjointe rappelle que dans ses propositions de renforcement de la Division des investigations du BSCI, elle a décrit comment on pourrait procéder pour créer des équipes ou des services spéciaux pour mener des enquêtes dans deux grandes catégories d'affaires, à savoir les cas d'exploitation et d'abus sexuels et les infractions économiques et financières. | UN | وحددت في اقتراحاتها لتعزيز شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات المراجعة الداخلية الخطوط العريضة لعملية إنشاء أفرقة متخصصة للتحقيق في مجموعتين واسعتين من القضايا، هما الاستغلال والاعتداء الجنسيين والجرائم الاقتصادية والمالية. |
"quartier chic, 2 grandes chambres, 2 salle de bain , cheminée... extra ! | Open Subtitles | على صعيد الجانب الغربي غرفتيّ نوم واسعتين ... مرحاضين، موقد نيران - هذا رائع - |
C'était une fillette adorable avec de grands yeux tristes. | Open Subtitles | لقد كانت فتاة صغيرة محببة ذات عينين حزينتين واسعتين |
Chaque nuit, vous rêvez de cette fille, elle a de grands yeux et des lèvres comme des rubis. | Open Subtitles | كل ليلة ، تحلم هذه الفتاة... وحصلت بعينين واسعتين ، وأحمر الشفاه روبي. |
Ce site s'étend actuellement sur cinq hectares qui ont été divisés en deux grands espaces: la zone d'accès restreint ou de réserve archéologique et la zone ouverte au public ou parc archéologique. | UN | 911- ومساحة الموقع حالياً هي خمسة هكتارات تنقسم إلى منطقتين واسعتين هما: المنطقة المقيدة أو منطقة الآثار القديمة، والمنطقة العمومية أو منتزه الآثار القديمة. |
31. Les activités d'assistance du HCR s'articulent autour de deux grands axes, à savoir les programmes généraux (y compris une réserve du programme, un fonds pour le rapatriement librement consenti et un fonds extraordinaire) et les programmes spéciaux. | UN | ١٣ - تقوم المفوضية بأنشطة مساعداتها من خلال فئتين واسعتين من البرامج هما: البرامج العامة )بما فيها احتياطي البرنامج، وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن، وصندوق الطوارئ( والبرامج الخاصة. |