"واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين" - Traduction Arabe en Français

    • le HCR a continué
        
    • le HCR a poursuivi
        
    En conséquence, le HCR a continué d'assainir la base de données concernant ses biens durables. UN وكنتيجة لذلك، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنقية قاعدة البيانات ذات الصلة.
    En conséquence, le HCR a continué d'assainir la base de données concernant ses biens durables. UN وكنتيجة لذلك، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنقية قاعدة البيانات ذات الصلة.
    Parallèlement, le HCR a continué d'apporter une aide aux groupes de réfugiés les plus vulnérables et a poursuivi ses activités à long terme pour le développement de l'autosuffisance. UN وبالتوازي مع ذلك، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديمها المساعدة للفئات الأكثر ضعفاً من اللاجئين وواصلت تنفيذ أنشطتها الطويلة الأجل المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    :: le HCR a continué de fournir un appui dans 6 bureaux et 11 centres communautaires avec le concours d'organisations partenaires et de volontaires. UN :: واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم الدعم عبر ستة مكاتب و 11 مركزاً مجتمعياً ومنظمات شريكة ومتطوعين للتوعية.
    :: le HCR a poursuivi ses activités de surveillance de la protection grâce à son personnel sur le terrain dans sept lieux principaux et 11 centres communautaires, à des partenariats avec ces organisations internationales ou locales et à plus de 200 volontaires chargés de la mobilisation. UN :: واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنشطة الرصد لأغراض الحماية من خلال موظفين في الميدان في سبعة مواقع رئيسية، و 11 مركزا من مراكز المجتمعات المحلية، وشراكات مع منظمات دولية ومحلية، وأكثر من 200 متطوعا في مجال التوعية.
    :: le HCR a continué de fournir un appui à la protection par l'intermédiaire de 7 bureaux, de 17 centres communautaires, d'organisations partenaires et de bénévoles. UN :: واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم الدعم في مجال الحماية بواسطة سبعة مكاتب و 17 مركزا مجتمعيا ومنظمات شريكة ومتطوعين للتوعية.
    Pendant la période considérée, le HCR a continué d'assumer les responsabilités qui lui avaient été confiées à l'égard des réfugiés sahraouis dans les camps de Tindouf en Algérie. UN 18 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الاضطلاع بمسؤولياتها وفقا للولاية المحددة لها المتعلقة باللاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف في الجزائر.
    Pendant la période considérée, le HCR a continué d'assumer les responsabilités qui lui avaient été confiées à l'égard des réfugiés sahraouis dans les camps de Tindouf, en Algérie. UN 14 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الاضطلاع بمسؤولياتها وفقا للولاية المحددة لها المتعلقة باللاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف في الجزائر.
    :: le HCR a continué d'offrir des services communautaires et une protection par l'intermédiaire de son personnel sur sept sites principaux et avec le concours de 11 centres communautaires, ainsi qu'en partenariat avec des organisations non gouvernementales internationales et locales, et l'aide de plus de 200 volontaires. UN :: واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم الدعم للخدمات المجتمعي وخدمات الحماية بواسطة موظفين ميدانيين في سبعة مواقع رئيسية و 11 مركزاً مجتمعياً، ومن خلال إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، وأكثر من 200 من المتطوعين المعنيين بالتواصل المجتمعي.
    S'agissant des réfugiés sahraouis se trouvant dans les camps de Tindouf, le HCR a continué à assumer les responsabilités qui lui avaient été confiées à l'égard des réfugiés et à coordonner son action avec celle de la MINURSO. UN 7 - وفيما يتعلق باللاجئين الصحراويين المقيمين في مخيمات تندوف، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الاضطلاع بمسؤولياتها تجاه اللاجئين بموجب الولاية الممنوحة لها والتنسيق مع البعثة.
    Pendant la période considérée, le HCR a continué d'assumer les responsabilités qui lui avaient été confiées à l'égard des réfugiés du Sahara occidental dans les camps de Tindouf en Algérie, de coordonner ses activités avec la MINURSO et de coopérer avec elle. UN 17 - واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خلال الفترة المشمولة بالتقرير الاضطلاع بالمسؤوليات التي كلفت بها تجاه لاجئي الصحراء الغربية في مخيمات تندوف في الجزائر والتنسيق والتعاون مع البعثة.
    Pendant la période considérée, le HCR a continué à assumer les responsabilités qui lui avaient été confiées à l'égard des réfugiés sahraouis dans les camps de Tindouf et à coordonner son action avec celle de la MINURSO. UN 23 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الاضطلاع بالمسؤوليات المنوطة بها بالنسبة إلى اللاجئين في مخيمات تندوف وبالتنسيق مع البعثة.
    le HCR a continué de contribuer à assurer des retours durables et de soutenir des projets d'intégration locaux et des initiatives régionales de développement qui améliorent la protection et les conditions de vie des communautés locales et des personnes déplacées. UN واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دعم استمرار عمليات العودة، ومشاريع الإدماج على الصعيد المحلي وجهود التنمية الإقليمية من أجل تحسين حالة الحماية وظروف عيش المجتمعات المحلية والمشردين داخليا على حد سواء.
    Pendant la période considérée, le HCR a continué de s'acquitter de sa mission première, qui est de défendre les droits et le bien-être des réfugiés et d'autres personnes relevant de sa compétence. UN 4 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الاضطلاع بولايتها الأساسية المتمثلة في صون حقوق ورفاه اللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمامها.
    Pendant la période considérée, le HCR a continué à assumer les responsabilités qui lui avaient été confiées à l'égard des réfugiés sahraouis dans les camps de Tindouf et à coordonner son action avec celle de la MINURSO. UN 13 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الاضطلاع بالمسؤوليات المنوطة بها بالنسبة إلى اللاجئين من سكان الصحراء الغربية المقيمين في مخيمات تندوف والتنسيق مع البعثة.
    le HCR a continué d'aider le centre d'éducation pour la paix et le développement de Gaalkaoyo en vue de renforcer le rôle des femmes dans la consolidation de la paix, de mieux faire connaître leurs droits fondamentaux, de mieux faire respecter ces droits et l'égalité entre les sexes et de faire reculer les pratiques traditionnelles préjudiciables aux femmes et aux filles. UN 43 - واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دعمها لمركز قالكايو التعليمي للسلام والتنمية من أجل تعزيز دور المرأة في بناء السلام وتعزيز واحترام حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين ومحاربة الممارسات التقليدية الضارة.
    Dans le cadre des vastes efforts de consolidation de la paix et de réconciliation, le HCR a continué en 2001 et 2002 à promouvoir activement le rapatriement volontaire et la réinsertion initiale des réfugiés somaliens dans le nord de la Somalie, où les conditions de sécurité étaient stables. UN 59 - في إطار الجهود الإجمالية لبناء السلام والمصالحة، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عامي 2001 و 2002 التشجيع بشكل نشط على العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة إدماج اللاجئين الصوماليين بصورة أولية في شمال الصومال حيث تنعم الأوضاع الأمنية بالاستقرار.
    le HCR a continué par ailleurs à développer et à élargir ses relations avec les gouvernements, les universités, les fondations, les ONG nationales et autres institutions en vue d'améliorer la situation légale des réfugiés, d'encourager les États à adhérer à la Convention de 1951, et de donner aux institutions nationales les moyens de mieux protéger et mieux aider les demandeurs d'asile et les réfugiés dans la région. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تطوير وتوسيع نطاق علاقاتها مع كل من الحكومات والجامعات والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية الوطنية ومع مؤسسات أخرى بهدف وضع قانون يتعلق باللاجئين ودعم عملية الانضمام إلى اتفاقية اللاجئين لعام 1951 وتمكين المؤسسات الوطنية من إدارة عملية حماية ومساعدة ملتمسي اللجوء واللاجئين في المنطقة على نحو يتسم بمزيد من الفعالية.
    En coopération avec le Maroc et le Front Polisario, le HCR a poursuivi la mise en œuvre du programme de mesures de confiance pour faciliter les contacts et la communication entre les réfugiés sahraouis des camps à proximité de Tindouf et les membres de leur famille résidant dans le territoire. UN 73 - بفضل التعاون بين المغرب وجبهة البوليساريو، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة لتسهيل الاتصال والتواصل بين اللاجئين من أبناء الصحراء الغربية في المخيمات الواقعة بالقرب من تندوف وأسرهم في الإقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus