"واصل المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • a poursuivi l
        
    • le Conseil a poursuivi
        
    • le Conseil a continué
        
    • le Conseil de sécurité a poursuivi
        
    • le Comité a continué
        
    • a poursuivi son
        
    • le Comité a poursuivi
        
    • le Conseil poursuit
        
    • le Conseil continue
        
    • il a continué
        
    • le Comité continue
        
    Après avoir entendu l'exposé oral du Représentant spécial en séance publique, le Conseil a poursuivi l'examen de son rapport écrit en consultations officieuses. UN وعقب التقديم العلني للتقرير، واصل المجلس النظر فيه في مشاورات غير رسمية.
    A sa 2888e séance, le 6 novembre, le Conseil a poursuivi l'examen de la question. UN وفي الجلسة ٨٨٨٢، المعقودة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر، واصل المجلس نظره في هذا البند.
    le Conseil a poursuivi son examen mensuel de la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN واصل المجلس النظر في الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين على أساس شهري.
    le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël. UN وقد واصل المجلس اتخاذ إجراءات متواترة وغير تناسبية ومتحيزة ضد إسرائيل.
    Après la création de la Cour pénale internationale (CPI), le Conseil de sécurité a poursuivi son œuvre en déférant des situations à la CPI. UN وفي أعقاب إنشاء المحكمة الجنائية الدولية الدائمة، واصل المجلس هذا الدور عن طريق إحالة الحالات على المحكمة.
    le Comité a continué de s'intéresser aux aspects financiers de la gestion des projets de l'UNOPS. UN واصل المجلس إيلاء اهتمام للجوانب المالية لإدارة المشاريع في المكتب.
    Il a poursuivi son examen de ce mode de budgétisation pour l'exercice considéré. UN وفيما يخص الفترة المستعرَضة، واصل المجلس استعراض إطار الميزنة على أساس النتائج.
    A sa 2900e séance, le 21 décembre, le Conseil a poursuivi l'examen de la question. UN وفي الجلسة ٠٠٩٢، المعقودة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر، واصل المجلس النظر في البند.
    A sa 2901e séance, le 21 décembre, le Conseil a poursuivi l'examen de la question. UN وفي الجلسة ١٠٩٢، المعقودة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر، واصل المجلس نظره في البند.
    A sa 2902e séance, le 23 décembre, le Conseil a poursuivi l'examen de la question. UN وفي الجلسة ٢٠٩٢ المعقودة في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر، واصل المجلس نظره في البند.
    A sa 2951e séance, le 29 octobre, le Conseil a poursuivi l'examen de la question. UN ٥٤١- وفي الجلسة ٣٤٩٢، المعقودة في ٥٢ أيلول/سبتمبر، واصل المجلس نظره في البند.
    27. A la 18e séance, le 8 juillet, le Conseil a poursuivi l'examen du point 2 de l'ordre du jour. UN ٧٢ - وفي الجلسة ٨١ المعقودة في ٨ تموز/يوليه، واصل المجلس نظره في البند ٢ من جــدول اﻷعمـال.
    Une fois la séance levée, le Conseil a poursuivi le débat sur ce point de l'ordre du jour dans le cadre de consultations plénières. UN وبعد رفع الجلسة، واصل المجلس مداولاته بشأن هذا البند في جدول الأعمال وذلك بإجراء مشاورات بكامل هيئته.
    38. le Conseil a poursuivi ses débats en séances informelles. UN 38- واصل المجلس مداولاته في جلسات غير رسمية.
    le Conseil a poursuivi cette année ses travaux normatifs. UN وهذا العام، واصل المجلس القيام بأنشطته الهامة المتمثلة في وضع المعايير.
    le Conseil a continué à s'opposer à l'utilisation de la violence au Jammu et Cachemire et à supporter le droit de participer aux élections. UN كما واصل المجلس معارضة استعمال العنف في جامو وكشمير، ودعم الحق في المشاركة في الانتخابات.
    le Conseil a continué de suivre de près la situation en République démocratique du Congo. UN واصل المجلس رصد الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن كثب.
    À la 4150e séance, tenue le 2 juin 2000 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de la question intitulée : UN وفي الجلسة 4150، المعقودة في 2 حزيران/يونيه 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون:
    Durant la période considérée, le Comité a continué de noter les carences ci-après : UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المجلس استعراض مواطن الضعف التالية:
    En application de la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/241, le Comité a poursuivi son travail de validation du montant des engagements au titre des prestations dues à la cessation de service. UN 20 - تلبية لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 64/241، واصل المجلس تحققه من الالتزامات المستحقة المتعلقة بنهاية الخدمة.
    934e séance plénière le Conseil poursuit le débat général au titre du point 6 de l'ordre du jour. UN الجلسة العامة 934 واصل المجلس مناقشته العامة في إطار البند 6 من جدول الأعمال.
    le Conseil continue de tenir l'écrasante majorité de ses séances en public - 204 sur un total de 231. UN وقد واصل المجلس عقد جزء كبير من جلساته بصورة علنية، أي 204 جلسات من ما مجموعه 231 جلسة.
    il a continué d'avoir recours au système de deux poids deux mesures pour traiter les questions relatives à la paix et à la sécurité dans différentes parties du monde. UN فقد واصل المجلس تطبيق معايير مزدوجة في تناوله القضايا المتصلة بالسلم واﻷمن في بقاع العالم المختلفة.
    le Comité continue d'organiser ses vérifications en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN 8 - واصل المجلس التنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات التي يجريها كي يتجنب ازدواج الجهود ويحدد المدى الذي يمكن فيه الركون إلى عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus