le FNUAP a continué à mettre l’accent sur la nécessité d’appliquer strictement les procédures établies pour les demandes d’achat. | UN | واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان التأكيد علـــى ضرورة تطبيق اﻹجراءات الراسخة لطلبات الشـــراء بصرامة. |
33. 33.33. Dans le cadre des efforts qu'il déploie pour mieux s'acquitter de son mandat, le FNUAP a continué d'insister en 1992-1993 sur la formation et le perfectionnement du personnel. | UN | ٣٣ - واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان التركيز على أنشطة تدريب الموظفين وتنمية قدراتهم في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، وكجزء من الجهود التي يبذلها لتحسين قدرة المنظمة على الاضطلاع بولايتها. |
60. le FNUAP a continué à financer, en 1991 et 1992, des activités liées à la création d'institutions, à la formation et à la recherche. | UN | ٦٠ - وفي عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢، واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دعم اﻷنشطة المتصلة ببناء المؤسسات والتدريب والبحث. |
118. le FNUAP a continué d'aider les pays en développement à réunir des statistiques sur la population, et à se doter des moyens voulus pour collecter, analyser et diffuser les données démographiques en temps voulu. | UN | ١١٨ - واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مساعدة البلدان النامية في ايجاد بيانات سكانية في الوقت المناسب. |
Il a fait observer que, malgré les nombreux défis auxquels il avait été confronté en 1997, le FNUAP avait maintenu le taux d'exécution et la qualité de ses programmes. | UN | ولاحظ أيضا أنه بالرغم من أن عام ٧٩٩١ قد شهد الكثير من التحديات، فقد واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان معدل إنجازه للبرامج ذات النوعية الممتازة. |
48. le FNUAP a continué de promouvoir un recours accru à la technologie de l'information à l'échelle de l'organisation. | UN | ٤٨ - واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تحسين توافر تكنولوجيا المعلومات واستخدامها في سائر أنحاء المنظمة. |
En 1998, le FNUAP a continué de collaborer étroitement avec ses homologues gouvernementaux pour mettre définitivement au point les documents concernant le sous-programme et les éléments du projet, dont la presque totalité avait pris leur forme définitive à la fin de l'année. | UN | واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٩٨ تعاونه الوثيق مع النظراء الحكوميين في استكمال وثائق البرامج الفرعية ووثائق المشاريع المشمولة والتي استكملت كلها تقريبا بنهاية السنة. |
Au Venezuela, le FNUAP a continué à collaborer avec un réseau d'ONG pour promouvoir l'adoption de lois et des activités de sensibilisation concernant la santé des adolescents en matière de reproduction. | UN | وفي فنزويلا، واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان التعاون مع شبكة المنظمات غير الحكومية لتعزيز التشريع بشأن الصحة اﻹنجابية للمراهقين وزيادة التوعية به. |
30. le FNUAP a continué d’apporter son concours au Centre islamique international pour les recherches et études de population de l’Université Al-Azhar au Caire. | UN | ٣٠ - واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دعمه للمركز اﻹسلامي الدولي للدراسات والبحوث السكانية في جامعة اﻷزهر بالقاهرة. |
80. le FNUAP a continué à aider le Soudan en approuvant et en exécutant un programme national intérimaire d'un montant de 5,5 millions de dollars pour 1992-1993. | UN | ٨٠ - واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دعمه للسودان من خلال الموافقة على برنامج قطري مؤقت للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ وتنفيذه بمبلغ ٥,٥ مليون دولار. |
le FNUAP a continué à participer aux travaux du GCMP et du CCQPO ayant pour objet de mettre au point un cadre destiné à aider tous les organismes des Nations Unies à convenir d'une interprétation commune de la notion d'approche-programme. | UN | واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الاشتراك في الجهود التي يبذلها الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية لوضع إطار عمل يرمي لمساعدة وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة على التوصل إلى اتفاق بشأن تفسير للنهج البرنامجي على نطاق المنظومة بأسرها. |
73. le FNUAP a continué d'aider les pays en développement à établir des données démographiques et à améliorer leur aptitude à collecter, analyser et diffuser en temps utile des données démographiques. | UN | ٣٧ - واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقديم المساعدة الى البلدان النامية ﻹنتاج البيانات السكانية وتحسين القدرة الوطنية على جمع وتحليل ونشر المعلومات السكانية على أساس مناسب من حيث التوقيت. |
53. le FNUAP a continué à assurer le suivi de projets traitant de divers aspects des programmes de FPD, y compris les activités économiques des femmes. | UN | ٥٣ - وقد واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان رصد المشاريع الجاري تنفيذها، التي تعالج مختلف جوانب المرأة والسكان والتنمية بما في ذلك تلك المنفذة في مجال اﻷنشطة الاقتصادية للمرأة. |
1. En 1997, le FNUAP a continué de fournir son concours aux pays de toutes les régions pour l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD). | UN | ١ - خلال عام ١٩٩٧، واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مساعدة البلدان في جميع مناطق العالم على النهوض بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Au Viet Nam, le FNUAP a continué à renforcer les capacités du Ministère de la planification et des investissements et du Ministère de la santé et a fourni un appui du même type au niveau local; il a aussi collaboré étroitement aux activités s'inscrivant dans le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وفي فييت نام، واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تعزيز بناء القدرات في وزارة التخطيط والاستثمار ووزارة الصحة. وقدم الدعم لبناء القدرات على المستوى المحلي. وتعاون أيضا الصندوق على نحو وثيق في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية الجارية في فييت نام. |
49. le FNUAP a continué à améliorer les compétences professionnelles, opérationnelles et de gestion de son personnel employé au siège et sur le terrain, grâce à des sessions de formation et au recours accru aux technologies de l'information. | UN | ٤٩ - واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تعزيز المهارات الفنية واﻹدارية والتنفيذية لموظفيه في المقر وفي الميدان من خلال التدريب وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات. |
50. En 1993, le FNUAP a continué de financer des opérations destinées à appuyer des politiques démographiques et des plans de développement dans la plupart des pays en développement. | UN | ٥٠ - في عام ١٩٩٣ واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تمويل عمليات دعم السياسات السكانية والتخطيـــط اﻹنمائي في معظم البلدان النامية. |
35. En 1993 et 1994, le FNUAP a continué d'aider les pays en développement à se doter des moyens voulus pour collecter et analyser les données démographiques à l'appui de l'action qu'ils mènent en matière de population et de développement. | UN | ٥٣ - واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ مساعدة البلدان النامية في النهوض بقدراتها على إيجاد وتحليل البيانات السكانية بغية دعم اﻷنشطة السكانية واﻹنمائية الوطنية. |
487. Dans le domaine du renforcement des institutions, le FNUAP a continué d'offrir des formations et d'encourager l'utilisation accrue de l'informatique dans le but d'améliorer les compétences théoriques, pratiques et administratives de son personnel, au Siège comme sur le terrain. | UN | ٤٨٧ - وفي مجال تعزيز المؤسسات، واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تنمية مهارات موظفيه الفنية واﻹدارية والتنفيذية في المقر وفي الميدان عن طريق التدريب والتوسع في استخدام تكنولوجيا المعلومات. |
Il a fait observer que, malgré les nombreux défis auxquels il avait été confronté en 1997, le FNUAP avait maintenu le taux d'exécution et la qualité de ses programmes. | UN | ولاحظ أيضا أنه بالرغم من أن عام ٧٩٩١ قد شهد الكثير من التحديات، فقد واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان معدل إنجازه للبرامج ذات النوعية الممتازة. |
Tout au long de l'examen, le FNUAP s'était également longuement entretenu avec la Division de la population et la Division de statistique de l'ONU afin de veiller à ce que les nouveaux indicateurs et seuils correspondent aux principales mesures définies lors de la session extraordinaire consacrée à l'examen quinquennal de la Conférence. | UN | 33 - وعلى امتداد عملية الاستعراض، واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان التشاور الوثيق مع شعبة الأمم المتحدة للسكان وشعبة الأمم المتحدة الإحصائية، بغية كفالة تمثيل المؤشرات والمستويات الدنيا الجديدة تبين بالشكل الملائم للاجراءات الأساسية المتفق عليها في الدورة الاستثنائية لاستعراض المؤتمر + 5. |
69. En 1998, le FNUAP a poursuivi son action dans les domaines de la mise au point et de l'évaluation de méthodes de contraception, de la surveillance contraceptive et de la recherche en santé de la reproduction. | UN | ٦٩ - وفي عام ١٩٩٨، واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تعزيز تطوير وتقييم طرق منع الحمل، ومراقبة وسائل منع الحمل وبحوث العلوم الاجتماعية في الصحة اﻹنجابية. |