À sa 3769e séance, tenue le 16 avril 1997, le Conseil de sécurité a poursuivi son examen de la question. | UN | وفي الجلسة ٣٧٦٩، المعقودة في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧، واصل مجلس اﻷمن نظره في البند. |
À la 3695e séance, tenue le 30 août 1996, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de la question. | UN | وفي الجلسة ٣٦٩٥، المعقودة في ٣٠ آب/ أغسطس ١٩٩٦، واصل مجلس اﻷمن نظره في البند. |
le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen du rapport du Secrétaire général intitulé " Agenda pour la paix " (S/24111). | UN | واصل مجلس اﻷمن دراسته لتقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " (S/24111). |
À la 3897e séance, tenue le 29 juin 1998, le Conseil de sécurité a poursuivi l’examen du point de l’ordre du jour intitulé «Les enfants touchés par les conflits armés». | UN | وفي الجلسة ٣٨٩٧ المعقودة في ٢٩ حزيران/ يونيه ١٩٩٨، واصل مجلس اﻷمن نظره في البند المعنون " اﻷطفال والمنازعات المسلحة " . |
Pendant toute la période considérée, le Conseil de sécurité a continué de suivre le processus de paix mené par l'ONU en Abkhazie (Géorgie). | UN | واصل مجلس الأمن رصد عملية الأمم المتحدة للسلام في أبخازيا، جورجيا، طيلة الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
À sa 3917e séance, tenue le 18 août 1998, comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l’examen de la question intitulée : | UN | وفي الجلسة ٣٩١٧، المعقودة في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ واصل مجلس اﻷمن وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون: |
À sa 3934e séance, tenue le 30 septembre 1998, comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l’examen de la question intitulée : | UN | وفي الجلسة ٣٩٣٤، المعقودة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ واصل مجلس اﻷمن وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون: |
À la 4006e séance, tenue le 19 mai 1999, comme convenu lors des consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l’examen de la question intitulée : | UN | وفي الجلسة ٤٠٠٦، المعقودة في ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٩ واصل مجلس اﻷمن وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون: |
le Conseil de sécurité a poursuivi à sa 3706e séance (22 octobre 1996) l'examen de cette question, qu'il avait commencé à sa 3705e séance (16 octobre 1996). | UN | واصل مجلس اﻷمن في الجلسة ٦٠٧٣، المعقودة في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، نظره في البند، الذي كان قد بدأه في جلسته ٥٠٧٣، المعقودة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١. |
À sa 3351e séance, le 18 mars 1994, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de cette question, qu'il avait commencé puis poursuivi à ses 3340e, 3341e et 3342e séances, les 28 février et 1er et 2 mars 1994, respectivement. | UN | في الجلسة ٣٣٥١ المعقودة في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤، واصل مجلس اﻷمن نظره في البند، الذي كان قد بدأ واستمر في الجلسات ٣٣٤٠ و ٣٣٤١ و ٣٣٤٢، المعقودة في ٢٨ شباط/فبراير و ١ و ٢ آذار/مارس ١٩٩٤، على التوالي. |
À la 3832e séance, tenue le 13 novembre 1997 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l’examen de la question intitulée «La situation entre l’Iraq et le Koweït». | UN | وفي الجلسة ٣٨٣٢ المعقودة في ١٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧، واصل مجلس اﻷمن وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " . |
À la 3799e séance, tenue le 11 juillet 1997 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l’examen de la question intitulée «La situation au Cambodge». | UN | وفي الجلسة ٣٧٩٩ المعقودة في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧ واصل مجلس اﻷمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة، نظره في البند المعنون " الحالة في كمبوديا " . |
À la 3871e séance, tenue le 16 avril 1998 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l’examen de la question intitulée «La situation en Afrique». | UN | وفي الجلسة ٣٨٧١ المعقودة في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٨، واصل مجلس اﻷمن وفقا للتفاهــم الــذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " الحالة في أفريقيا " . |
À la 3845e séance, tenue le 23 décembre 1997 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l’examen de la question intitulée «La situation en Somalie». | UN | وفي الجلسة ٣٨٤٥ المعقودة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، واصل مجلس اﻷمن وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " الحالة في الصومال " . |
le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de cette question à sa 3875e séance, le 24 avril 1998; il était saisi du rapport du Secrétaire général (S/1998/318). | UN | واصل مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٨٧٥ المعقودة في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام )S/1998/318(. |
À la reprise de sa 3954e session, le 23 décembre 1998, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de la question, qu'il avait commencé le 16 décembre 1998 (voir S/1998/44/Add.50). | UN | في الجلسة ٣٩٥٤ المستأنفة، المعقودة في ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، واصل مجلس اﻷمن نظره في هذا البند الذي بدأه في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ )انظر (S/1998/44/Add.50. |
À sa 3439e séance, tenue le 17 octobre 1994, à laquelle a assisté le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de la question qu'il avait abordée à sa 3438e séance, tenue le 15 octobre 1994, comme convenu lors de ses consultations antérieures. | UN | وفي الجلسة ٣٤٣٩، المعقودة في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، التي حضرها وزير خارجية الاتحاد الروسي، واصل مجلس اﻷمن نظره في البند الذي كان قد بدأ النظر فيه في جلسته ٣٤٣٨، المعقودة في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ طبقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاورات سابقة للمجلس. |
" le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen du rapport du Secrétaire général intitulé `Agenda pour la paix'(S/24111) et en particulier du problème qui fait l'objet des paragraphes 66 à 68 - la sécurité des forces et du personnel des Nations Unies déployés dans des conditions de conflit. | UN | " واصل مجلس اﻷمن دراسة تقرير اﻷمين العام المعنون " برنامج للسلم " )S/24111(، بما في ذلك المشكلة المحددة في الفقرات ٦٦ إلى ٦٨ المتعلقة بسلامة قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها الموزعين في ظروف النزاع. |
le Conseil de sécurité a continué d'appuyer l'application de l'Accord d'Arusha sur la paix et la réconciliation au Burundi. | UN | واصل مجلس الأمن دعمه لتنفيذ اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي. |
le Conseil de sécurité a continué de suivre le déroulement du processus de paix des Nations Unies en Abkhazie (Géorgie) pendant la période considérée. | UN | واصل مجلس الأمن رصد عملية السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة في أبخازيا، جوريا، طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Israël-Palestine le Conseil de sécurité a continué d'examiner la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. | UN | واصل مجلس الأمن نظره في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
À sa 3346e séance, le 9 mars 1994, comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil a poursuivi l'examen de la question, qu'il avait commencé à sa 3345e séance, le 4 mars 1994; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) (S/1994/253). | UN | واصل مجلس اﻷمن في جلسته ٣٣٤٦، المعقودة في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في هذا البند، الذي كان قد بدأ في الجلسة ٣٣٤٥ المعقودة في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/1994/253). |