iii) Les états financiers comprennent un exposé clair et concis de toutes les principales conventions comptables qui ont été appliquées; | UN | ' 3` ينبغي أن تتضمن البيانات المالية إفصاحا واضحا ودقيقا عن جميع السياسات المحاسبية الهامة المتبعة؛ |
iii) Les états financiers comprennent un exposé clair et concis de toutes les principales conventions comptables qui ont été appliquées; | UN | ' 3` تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا عن جميع السياسات المحاسبية المهمة التي اتُبعت؛ |
iii) Les états financiers comprennent un exposé clair et concis de toutes les principales conventions comptables qui ont été appliquées; | UN | ' 3` ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا لجميع السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة؛ |
On a néanmoins fait observer que pour être pleinement efficace, la convention proposée devrait définir de façon claire et précise les infractions à couvrir et délimiter comme il convient son champ d’application. | UN | بيد أن تلك الوفود أوضحت أنه لكي تكون الاتفاقية المقترحة فعالة تماما، ينبغي لها أن تضع تعريفا واضحا ودقيقا للجرائم التي ستغطيها، وكذلك تحديدا سليما لنطاق تطبيقها. |
Le Rapporteur spécial salue cette initiative et espère que cette future déclaration proposera une définition claire et précise de l'éducation aux droits de l'homme et de l'apprentissage des droits de l'homme. | UN | وأشاد المقرر الخاص بهذه المبادرة، وقال إنه يأمل أن يقترح هذا الإعلان المقبل تعريفا واضحا ودقيقا للتثقيف في مجال حقوق الإنسان ولتعلم حقوق الإنسان. |
iii) Les états financiers doivent indiquer de façon claire et concise l'ensemble des principales conventions comptables qui ont été appliquées; | UN | `3 ' ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا لجميع السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة؛ |
A cette fin, chaque opération doit être dotée d'un mandat clair et précis et placé sous l'autorité absolue du Secrétaire général. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي تحديد ولاية كل عملية تحديدا واضحا ودقيقا ووضعها تحت السلطة المطلقة لﻷمين العام. |
iii) Les états financiers comprennent un exposé clair et concis de toutes les principales conventions comptables qui ont été appliquées; | UN | ’3‘ ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا لجميع السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة؛ |
iii) Les états financiers comprennent un exposé clair et concis de toutes les principales conventions comptables qui ont été appliquées; | UN | ' 3` ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا لجميع السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة؛ |
iii) Les états financiers comprennent un exposé clair et concis de toutes les principales conventions comptables qui ont été appliquées; | UN | ' 3` ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا لجميع السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة؛ |
iii) Les états financiers comprennent un exposé clair et concis de toutes les principales conventions comptables qui ont été appliquées; | UN | ' 3` تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا عن جميع السياسات المحاسبية المهمة التي اتُبعت؛ |
iii) Les états financiers comprennent un exposé clair et concis de toutes les principales conventions comptables qui ont été appliquées; | UN | ' 3` تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا عن جميع السياسات المحاسبية المهمة التي اتُبعت؛ |
iii) Les états financiers comprennent un exposé clair et concis de toutes les principales conventions comptables qui ont été appliquées; | UN | ' 3` تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا عن جميع السياسات المحاسبية المهمة التي اتُبعت؛ |
Elle fournit une définition claire et précise de ce qu'est l'éducation et la formation aux droits de l'homme, de la portée de cette notion, des principes qui la sous-tendent et des différents moyens de garantir sa mise en œuvre. | UN | إنها تقدم تعريفا واضحا ودقيقا للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، ويحدد نطاقهما ومبادئهما والوسائل العديدة لضمان تنفيذهما بصورة فعالة. |
Une convention générale sur le terrorisme international doit contenir une définition claire et précise du crime de terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, un texte qui définisse les éléments matériels et l'élément moral du crime et la responsabilité des personnes physiques et morales. | UN | كما أن الاتفاقية الشاملة التي توضع بشأن الإرهاب الدولي يجب أن تتضمن تعريفا واضحا ودقيقا لجريمة الإرهاب، بكل أشكالها ومظاهرها، وأن تنص على العناصر المادية والمعنوية للجريمة ومسؤوليات الأشخاص الطبيعيين والأشخاص المعنويين. |
Il a été dit que le texte proposé répondait au souci exprimé pendant la discussion de voir la portée définie de manière claire et précise et d'éviter toute interférence avec les lois applicables. Le texte ne mentionnait pas la présomption de renonciation, mention qui était jugée inutile. | UN | قيل إنّ الصيغة المقترحة تبدّد الشواغل التي أثيرت أثناء المناقشة بخصوص ضرورة تحديد النطاق تحديدا واضحا ودقيقا وإنّه لا يوجد أي مساس بالقوانين الواجبة التطبيق، كما قيل إنها تزيل الإشارة إلى " التنازل المعتبر " ، التي رُئي أنها غير لازمة. |
37. La Commission ne s'est pas acquittée de sa responsabilité d'achever la négociation du projet de convention générale sur le terrorisme international, qui doit contenir une définition claire et précise du terrorisme et définir la relation entre la convention et les autres branches du droit international tout en préservant l'intégrité du droit international humanitaire. | UN | 37 - وقال إن أمام اللجنة مسؤولية لم يُضطلع بها تتمثل في اختتام المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، والتي يتعين أن تتضمن تعريفا واضحا ودقيقا للإرهاب وتحديد العلاقة بين الاتفاقية وفروع القانون الدولي الأخرى، وفي الوقت نفسه الحفاظ على سلامة القانون الإنساني الدولي. |
iii) Les états financiers doivent indiquer de façon claire et concise l'ensemble des principales conventions comptables qui ont été appliquées; | UN | `3 ' ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا لجميع السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة؛ |
iii) Les états financiers doivent indiquer de façon claire et concise toutes les conventions comptables importantes qui ont été appliquées; | UN | ’3‘ ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا لجميع السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة؛ |
iii) Tous les principes comptables essentiels qui ont été utilisés sont énoncés de façon claire et concise dans les états financiers; | UN | ' 3` تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا بجميع السياسات المحاسبية الهامة التي جرى اتباعها؛ |
Si l'on ne donne pas au Groupe de travail un objectif clair et précis, il va perdre du temps à décider de quoi il doit s'occuper. | UN | وأوضح أنه ما لم يكن للفريق العامل هدفا واضحا ودقيقا فإنه سيضيع الوقت في تقرير ما ينبغي مناقشته. |