"واضحة وبسيطة" - Traduction Arabe en Français

    • clairs et simples
        
    • claires et simples
        
    • simple et claire
        
    • claire et simple
        
    • clairement et simplement
        
    • simple et clair
        
    • clair et simple de
        
    Des manuels et des guides clairs et simples sont conçus. UN أن يتم تصميم كتيبات تعليمية وتوجيهات واضحة وبسيطة.
    L'importance d'établir des concepts clairs et simples et de les diffuser ne devrait pas être sous-estimée. UN وينبغي عدم بخس أهمية وجود مفاهيم واضحة وبسيطة ونقل هذه المفاهيم.
    Des manuels et des guides clairs et simples sont conçus. UN تصميم كتيبات إرشادية وتوجيهات واضحة وبسيطة.
    Ma délégation reconnaît que, bien que ces considérations semblent relativement claires et simples, leur application aux questions détaillées qui se poseront ne sera pas toujours aisée. UN ووفدي يسلم بأن هذه الاعتبارات، وإن بدت واضحة وبسيطة نسبيا، فإن تطبيقها على القضايا التفصيلية التي ستثار لن يكون سهلا دائما.
    Le Département du travail et des affaires sociales publie des brochures qui contiennent des informations claires et simples concernant les aspects pratiques de la législation du travail. UN وتعكف وزارة العمل والشؤون الاجتماعية على إعداد منشورات تشتمل على معلومات واضحة وبسيطة عن ترتيبات قانون العمل.
    La législation régissant la création des organisations non gouvernementales devrait être simple et claire. UN وينبغي أن تكون القوانين التي تحكم إنشاء المنظمات غير الحكومية واضحة وبسيطة.
    Notre politique est claire et simple : si les attaques à la roquette s'arrêtent, Israël n'aura pas besoin d'assurer sa légitime défense. UN وسياستنا في هذا الصدد واضحة وبسيطة ومفادها أن إسرائيل لن تكون في حاجة إلى الدفاع عن نفسها إذا توقفت هجمات الصواريخ.
    252. Le SPT recommande à l'État partie de produire des affiches, des brochures et d'autres matériels d'information dans les deux langues officielles du pays, afin de fournir clairement et simplement des renseignements sur les droits des personnes privées de liberté. UN 252- وينبغي إعداد ملصقات وكتيبات ومواد توعية أخرى، باللغتين الرسميتين على السواء، تتضمن معلومات عن حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم مصاغة بلغة واضحة وبسيطة.
    Des manuels et des guides clairs et simples sont conçus. UN تصميم كتيبات إرشادية وتوجيهات واضحة وبسيطة.
    Concevoir des manuels et des guides clairs et simples sur les mesures pratiques d'évaluation et d'amélioration des méthodes de production. UN تصميم كتيبات تعليمية وتوجيهات واضحة وبسيطة بشأن التدابير العملية لتقييم طرق الإنتاج وتنفيذ التحسينات.
    Des manuels et des guides clairs et simples sont conçus. UN تصميم كتيبات إرشادية وتوجيهات واضحة وبسيطة.
    Des manuels et des guides clairs et simples sont conçus. UN تصميم كتيبات إرشادية وتوجيهات واضحة وبسيطة.
    Des manuels et des guides clairs et simples sont conçus. UN تصميم كتيبات إرشادية وتوجيهات واضحة وبسيطة.
    241. Concevoir des manuels et des guides clairs et simples sur les mesures pratiques d'évaluation et d'amélioration des méthodes de production. UN 241- تصميم كتيبات إرشادية وتوجيهات واضحة وبسيطة بشأن التدابير العملية لتقييم طرق الإنتاج وتنفيذ التحسينات.
    Les conditions soulignées sont claires et simples, nous ne renonçons pas au contrôle de la station sans rencontre. Open Subtitles الشروط التي قُمنا بوضعها واضحة وبسيطة وحتى يتم تحقيقها ، لن نتخلى عن السيطرة على تلك المحطة
    Nos vues sur cette question sont claires et simples : nous restons convaincus que tous nos efforts constituent un investissement à long terme en vue de la survie et de la viabilité de notre écosystème, patrimoine commun de l'humanité. UN إن آراءنا حول هذه المسائل واضحة وبسيطة: إننا على اقتناع بأن جميع الجهود التي نبذلها تتضافر لتصبح استثمارا طويل اﻷجل لبقاء نظامنا البيئي وقابليته للحياة، وهو اﻹرث المشترك للبشرية.
    Les formalités de demande de communication de documents devront être claires et simples et se prêter à plusieurs modes de présentation. On étudiera les mécanismes à prévoir pour la facturation interne et le financement du nouveau service à assurer, ainsi que pour sa prestation à titre gracieux ou à prix modique. UN وينبغي أن تكون عمليات الطلبات واضحة وبسيطة ويمكن الوصول إليها بعدة طرق وسيجري استكشاف آليات تحميل التكاليف والتمويل بجانب تقديم الخدمات بأقل تكلفة، أو بدون تكلفة على الإطلاق.
    Cible 5.A. Il convient de rendre les installations accessibles aux femmes handicapées : il faut mettre en place des rampes, assurer des services d'interprétation dans le langage des signes, donner des explications claires et simples aux femmes handicapées mentales et répondre à toute autre exigence. UN يجب إتاحة فرصة الوصول إلى المرافق للمعوقات: فيجب وضع الممرات المنحدرة، وتوفير الترجمة الفورية بلغة الإشارة، وتقديم شروح واضحة وبسيطة لما سيحدث للنساء المصابات بإعاقات ذهنية وغير ذلك من الاحتياجات.
    3. Le Règlement devrait prévoir une procédure simple et claire incluant l'arbitrage des litiges en ligne de sorte que les vendeurs ne puissent pas se soustraire à leurs responsabilités vis-à-vis des acheteurs mécontents; UN 3- ينبغي للقواعد أن تنص على عملية واضحة وبسيطة تشمل تسوية المنازعات بالتحكيم عن طريق الاتصال الحاسوبي المباشر، بحيث لا يتمكَّن البائعون من التهرُّب من مسؤولياتهم تجاه المشترين غير الراضين؛
    D'un côté, les prescriptions rédactionnelles doivent être clairement établies et réglementées et la terminologie utilisée dans les normes doit être claire et simple afin que celles-ci soient faciles à comprendre, et donc à appliquer. UN فمن جهة، ينبغي أن تكون شروط الصياغة الرسمية محددة ومنظمة بوضوح وينبغي أن تكون اللغة المستخدمة في القواعد الناتجة واضحة وبسيطة بهدف تيسير فهمها وبالتالي احترامها.
    77. Le SPT reconnaît que cette initiative est positive et recommande à l'État partie de produire des affiches, des brochures et d'autres matériels d'information dans les deux langues officielles du pays, afin de fournir clairement et simplement des renseignements sur les droits des personnes privées de liberté. UN 77- وتقر اللجنة الفرعية بأن هذه مبادرة إيجابية وتوصي بأن تعد الدولة الطرف ملصقات وكتيبات ومواد توعية أخرى، باللغتين الرسميتين على السواء، تتضمن معلومات عن حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم مصاغة بلغة واضحة وبسيطة.
    Ce que j'ai à vous dire est simple et clair : la pauvreté sous toutes ses formes est ce qui menace le plus la paix, la démocratie, les droits de l'homme et l'environnement. UN جئت لأبلغكم رسالة واضحة وبسيطة: وهي أن الفقر بجميع أشكاله هو أضخم تهديد للسلام والديمقراطية وحقوق الإنسان والبيئة.
    On a également fait observer qu'un processus clair et simple de résolution des litiges en ligne pourrait renforcer la participation des petites entreprises. UN وذُكر أيضاً أنَّ من شأن وجود إجراءات واضحة وبسيطة لتسوية المنازعات حاسوبياً أن يُمكِّن المنشآت الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus