"واضحة وقابلة للتحقيق" - Traduction Arabe en Français

    • clairs et réalisables
        
    • clairs et réalistes
        
    La Commission de statistique est invitée à déterminer si le mandat du Groupe est délimité avec suffisamment de précision et si ses objectifs sont clairs et réalisables. UN واللجنة اﻹحصائية مدعوة ﻷن تناقش ما إذا كانت ولاية الفريق تتسم بالتركيز وما إذا كانت اﻷهداف واضحة وقابلة للتحقيق.
    La Commission de statistique est invitée à déterminer si le mandat du Groupe est délimité avec suffisamment de précision et si ses objectifs sont clairs et réalisables. UN واللجنة اﻹحصائية مدعوة ﻷن تناقش ما إذا كانت ولاية الفريق تتسم بالتركيز وما إذا كانت اﻷهداف واضحة وقابلة للتحقيق.
    Pour assurer la sécurité des opérations de maintien de la paix, les mandats devaient être clairs et réalisables et des ressources suffisantes devaient être fournies. UN ومن شأن إصدار ولايات واضحة وقابلة للتحقيق وتوفير الدعم بالموارد الكافية أن يسهم في تعزيز أمن عمليات حفظ السلام.
    14. Des objectifs clairs et réalistes avaient été fixés et atteints pour les projets examinés. UN ١٤ - وضعت أهداف واضحة وقابلة للتحقيق للمشاريع التي تم فحصها وقد تم بلوغ هذه اﻷهداف.
    Les participants ont considéré que la conception de mandats clairs et réalistes et la vérification des besoins et de la disponibilité des ressources lors de la conception des mandats comptaient parmi les questions les plus essentielles. UN 8 - أثار المشاركون ضرورة صياغة ولايات واضحة وقابلة للتحقيق والمساءلة عن الاحتياجات من الموارد ومدى توافرها لدى تصميم الولايات باعتبارها من أهم المسائل الأساسية.
    Il a également souligné qu'il fallait mieux coordonner la coopération entre les missions de maintien de la paix, les missions politiques spéciales, les organisations régionales et les autres partenaires afin de faciliter le processus de transition, d'où la nécessité de confier aux missions des mandats clairs et réalistes. UN كما أكد أيضا على أنه يتعين تنسيق التعاون فيما بين بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، والمنظمات الإقليمية وغيرها من الشركاء بصورة أفضل من أجل ضمان سلاسة التحول، وهو ما يعني ولايات بعثات واضحة وقابلة للتحقيق.
    14. En premier lieu, il faut que les activités de maintien de la paix des Nations Unies aient des objectifs clairs et réalisables. UN ١٤ - وأولها، أنه ينبغي وضع أهداف واضحة وقابلة للتحقيق لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    38. Il ressort de l'examen de ce projet par le Comité que des objectifs clairs et réalisables avaient été fixés. UN ٣٨ - وأشارت عملية فحص المجلس للمشروع إلى أنه قد تم تحديد أهداف له واضحة وقابلة للتحقيق.
    Le Conseil de sécurité doit définir des mandats clairs et réalisables en consultation avec les pays contributeurs de troupes et de contingents de police. UN 79 - وأضاف أن على مجلس الأمن أن يُصدر ولايات واضحة وقابلة للتحقيق بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    Les organes pertinents de l'Organisation devraient élaborer conjointement des mesures visant à en rendre la gestion plus efficace, avec des mandats clairs et réalisables. UN وينبغي أن تعد أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على نحو جماعي تدابير للتحسين بغرض إدارتها على نحو فعال بموجب ولايات واضحة وقابلة للتحقيق.
    Une coopération triangulaire plus solide entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents permettrait de définir des mandats clairs et réalisables dans un esprit de partenariat et de confiance mutuelle. UN وأضافت إن تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات سيسهم في وضع ولايات واضحة وقابلة للتحقيق وتعزيز روح الشراكة والثقة المتبادلة.
    Le groupe est notamment chargé de définir des objectifs clairs et réalisables pour chaque projet; de déterminer les besoins; et de gérer, suivre et contrôler tous les aspects des projets, compte tenu des objectifs de résultats fixés, y compris les paramètres coût, délai, ampleur et qualité. UN وهذه المجموعة مسؤولة عن جملة أمور منها تحديد أهداف واضحة وقابلة للتحقيق للمشاريع، وتحديد احتياجات المشاريع، وإدارة جميع جوانب المشاريع ورصدها ومراقبتها ضمن أهداف الأداء المتوقعة، التي تشمل التكلفة والوقت والنطاق ومعايير الجودة.
    Comme les mandats sont exécutés sur le terrain par des pays contributeurs de troupes, il est impératif d'organiser une discussion de fond sur toutes les questions opérationnelles concernant les mandats, qui doivent être clairs et réalisables. UN 14 - وأشار إلى أنه لما كان تنفيذ الولايات في الميدان يتم بواسطة البلدان المساهمة بقوات، فإنه من الضروري إجراء مناقشة موضوعية لجميع المسائل التنفيذية المتعلقة بالولايات، التي يلزم أن تكون واضحة وقابلة للتحقيق.
    M. Thomson (Fidji) dit que les opérations de maintien de la paix étant de plus en plus complexes, il importe que leurs mandats demeurent clairs et réalisables. UN 58 - السيد طومسون (فيجي): قال إنه نظرا لأن عمليات حفظ السلام قد غدت أكثر تعقدا، فإنه يجب أن تظل ولاياتها واضحة وقابلة للتحقيق.
    Ainsi, les membres ont affirmé que les programmes devaient être pris en main par les pays et qu'il importait de développer les capacités nationales existantes et de mieux les utiliser. Le Conseil de sécurité devait continuer de confier aux missions des Nations Unies des mandats clairs et réalistes, en mettant en œuvre les moyens nécessaires et en resserrant la coopération avec les parties prenantes. UN وأبرز الأعضاء أهمية الملكية الوطنية جنبا إلى جنب مع البناء انطلاقا من القدرات الوطنية القائمة وزيادة الاستفادة منها، وشدَّدوا على أنه ينبغي أن يواصل المجلس تحديد ولايات واضحة وقابلة للتحقيق لبعثات الأمم المتحدة، مع توظيف القدرات الكافية وتعزيز التفاعل مع الجهات المعنية ذات الصلة.
    A.7 Fixer des objectifs clairs et réalistes UN ألف -7 تحديد أهداف واضحة وقابلة للتحقيق
    A.7 Fixer des objectifs clairs et réalistes UN ألف -7 تحديد أهداف واضحة وقابلة للتحقيق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus