"واضطلعت اليونيسيف" - Traduction Arabe en Français

    • l'UNICEF a joué
        
    • l'UNICEF y a
        
    l'UNICEF a joué un rôle de premier plan dans la fourniture de cette polythérapie au Burundi, à l'Éthiopie et au Soudan. UN واضطلعت اليونيسيف بدور الرائد في شراء العلاج المذكور لصالح إثيوبيا وبوروندي والسودان.
    l'UNICEF a joué un rôle actif au Sommet de Paris sur le VIH/sida. UN واضطلعت اليونيسيف بدور نشط في مؤتمر قمة باريس بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    l'UNICEF a joué un rôle majeur en contribuant à l'étude Graça Machel sur l'incidence des conflits armés sur les enfants, dont l'établissement avait été demandé par l'Assemblée générale. UN واضطلعت اليونيسيف بالدور الرائد في تقديم الدعم إلى دراسة غراكا ماشيل بشأن أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال التي صدر تكليف بها من الجمعية العامة.
    l'UNICEF a joué un rôle de leadership au niveau du système des Nations Unies dans le diagnostic de la situation, le plaidoyer pour la normalisation de la vie et le respect des droits des enfants. UN واضطلعت اليونيسيف بدور قيادي على صعيد منظومة الأمم المتحدة في تشخيص احتياجات ذلك الوضع والدعوة إلى تطبيع ظروف العيش واحترام حقوق الطفل.
    Coprésident du Groupe chargé des sexospécificités du Comité permanent interorganisations, l'UNICEF y a pris un rôle actif dans la révision du matériel de formation du Comité permanent en dirigeant le processus d'élaboration et de mise au banc d'essai d'un module sur l'analyse des capacités et de la vulnérabilité. UN واضطلعت اليونيسيف بوصفها رئيسا مناوبا للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والفريق المرجعي المعني بالجنسانية، بدور نشط في تنقيح المواد التدريبية لعملية النداءات الموحدة، وقادت عملية وضع واختبار برنامج عن تحليل القدرات ومواطن الضعف كجزء من هذه المواد.
    Au moins cinq pays se sont lancés, en partenariat avec le secteur privé, dans la production locale d'aliments thérapeutiques tout prêts; l'UNICEF a joué un rôle central dans le lancement de la production locale à grande échelle en Éthiopie. UN وقد باشرت خمسة بلدان على الأقل على الصعيد المحلي إنتاج الغذاء العلاجي الجاهز للأكل بالشراكة مع القطاع الخاص؛ واضطلعت اليونيسيف بدور مركزي في إطلاق عملية إنتاج محلية واسعة النطاق في إثيوبيا.
    l'UNICEF a joué un rôle actif comme président des équipes spéciales de l'Alliance GAVI sur le financement des systèmes de santé et le financement et la viabilité des activités d'immunisation. UN 203 - واضطلعت اليونيسيف بدور نشط بوصفها رئيسا مشاركا لأفرقة عمل التحالف العالمي للقاحات والتحصين المعنية بتعزيز النظم الصحية وتمويل عمليات التحصين واستدامتها.
    l'UNICEF a joué un rôle déterminant dans la présentation au Comité des droits de l'enfant de rapports conjoints des équipes de pays des Nations Unies, du PNUD, du FNUAP et d'UNIFEM. UN واضطلعت اليونيسيف بدور رئيسي في الترويج لتقديم أفرقة الأمم المتحدة القطرية تقارير مشتركة إلى لجنة حقوق الطفل، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    l'UNICEF a joué un rôle prépondérant dans la mise au point des Normes internationales de la lutte antimines relatives à l'éducation aux risques inhérents aux mines et suit/soutient à présent la mise en œuvre de ces normes sur le terrain. UN واضطلعت اليونيسيف بدور بارز في وضع معايير الإجراءات الدولية المتعلقة بالألغام من أجل التوعية بمخاطر الألغام، وهي تقوم في الوقت الحالي برصد/دعم تنفيذ هذه المعايير في الميدان.
    l'UNICEF a joué un rôle de premier plan et fourni un appui substantiel dans ce domaine, et a continué d'intervenir efficacement en 2011, non seulement au niveau du siège, mais aussi par le biais de plusieurs initiatives régionales et, au niveau des pays, par l'intermédiaire des groupes de travail sur le suivi et l'évaluation des équipes de pays des Nations Unies. UN واضطلعت اليونيسيف بدور قيادي وداعم كبير في هذا المجال، وواصلت ممارسة هذا بفعالية في عام 2011، ليس فقط على صعيد المقر، وإنما أيضا عن طريق اتخاذ مبادرات إقليمية عديدة، وعلى الصعيد القطري، عن طريق أفرقة العمل المعنية برصد وتقييم أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    l'UNICEF a joué un rôle décisif dans l'aide apportée aux pays afin de leur permettre d'adopter les directives révisées de l'OMS sur la prévention de la transmission materno-fœtale, l'alimentation des nourrissons, et les thérapies antirétrovirales en 2010. UN 35 - واضطلعت اليونيسيف بدور بالغ الأهمية خلال عام 2010 في دعم البلدان كي تعتمد المبادئ التوجيهية المنقحة لمنظمة الصحة العالمية بشأن منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل وإرضاع الأطفال الرضع والعلاج بمضادات الفيروسات العكوسة.
    l'UNICEF a joué un rôle important dans l'initiative < < Renforcer la nutrition > > et, en 2011, plus de 24 pays se sont déclarés < < pionniers > > , avec des améliorations dans des domaines tels que l'approvisionnement en eau, l'assainissement et l'hygiène, la lutte contre le VIH/sida et la santé. UN واضطلعت اليونيسيف بدور رئيسي في " حركة الارتقاء بمستوى التغذية " ، وفي عام 2011 أعلن أكثر من 24 بلدا أنها غدت ضمن بلدان " التبكير " ، حيث أدخلت تحسينات في قطاعات مثل المياه، ومرافق الصرف الصحي، والنظافة الصحية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة.
    En outre, l'UNICEF a joué un rôle déterminant dans la formulation de l'observation générale no 11 (2009) concernant les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention adoptée par le Comité des droits de l'enfant L'UNICEF a notamment facilité les consultations avec les représentants des populations autochtones. UN 3 - واضطلعت اليونيسيف أيضا بدور مهم في صياغة التعليق العام رقم 11 (2009) بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية، الصادر عن لجنة حقوق الطفل. وقامت اليونيسيف، في جملة أمور، بتيسير المشاورات مع ممثلي الشعوب الأصلية.
    Coprésident du Groupe chargé des sexospécificités du Comité permanent interorganisations, l'UNICEF y a pris un rôle actif dans la révision du matériel de formation du Comité permanent en dirigeant le processus d'élaboration et de mise au banc d'essai d'un module sur l'analyse des capacités et de la vulnérabilité. UN واضطلعت اليونيسيف بوصفها رئيسا مناوبا للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والفريق المرجعي المعني بالجنسانية، بدور نشط في تنقيح المواد التدريبية لعملية النداءات الموحدة، وقادت عملية وضع واختبار برنامج عن تحليل القدرات ومواطن الضعف كجزء من هذه المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus