"واعتماده في" - Traduction Arabe en Français

    • et adoption lors du
        
    • et adoption à
        
    • et adopté à
        
    • et adoption le
        
    • et l'adopter à
        
    • et adopté au
        
    • et adoptée dans
        
    • et d'adoption en
        
    • été adopté lors d'
        
    Les Parties ont approuvé le projet de décision, pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. UN ووافقت الأطراف على مشروع المقرر للنظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى.
    Les Parties ont approuvé ce projet de décision, pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. UN ووافقت الأطراف على عرض مشروع المقرر للنظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى.
    — à la distribution, pour commentaires et adoption à notre quatrième réunion, du Manuel des rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l’homme; UN - توزيع كتيب المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان، للتعليق عليه واعتماده في اجتماعنا الرابع؛
    Le projet de décision générale sur les questions relatives à l'administration, aux finances et aux programmes, présenté pour examen et adoption à la soixante et unième session du Comité exécutif se trouve à la fin de la deuxième partie. UN ويمكن الاطلاع في نهاية الفصل الثاني على مشروع المقرر العام المتعلق بالمسائل الإدارية والمالية والبرنامجية الجاري عرضه على اللجنة التنفيذية للنظر فيه واعتماده في دورتها الحادية والستين.
    Tel que modifié et adopté à la 1re séance plénière UN كما تم تعديله واعتماده في الجلسة العامة الأولى
    Un projet de loi révisé a été adopté par le Conseil des ministres le 14 novembre et transmis au Parlement pour révision et adoption le 12 décembre. UN ووُضع تعديل لمشروع القانون المتعلق بلجنة تقصي الحقائق والمصالحة، اعتمده مجلس الوزراء في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، وأحيل على البرلمان من أجل تنقيحه واعتماده في 12 كانون الأول/ديسمبر.
    L'idée a aussi été émise que le Comité spécial pourrait finalement mettre la dernière main à cette proposition et l'adopter à la session en cours. UN وأُعرب أيضا عن رأي مؤداه أن المقترح يمكن في الأخير وضعه بصيغة نهائية واعتماده في الدورة الحالية.
    Les Parties ont approuvé le projet de décision, tel que modifié oralement, pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. UN 65 - وأقرّت الأطراف مشروع المقرّر، بصيغته المعدّلة شفوياً، للنظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى.
    À l'issue de ces discussions, les Parties ont approuvé un projet de décision sur la question, pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. UN 63 - وعقب تلك المناقشات، أقرت الأطراف مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليجري النظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى.
    Le coprésident du Comité budgétaire a ensuite présenté un document de séance contenant un projet de décision sur la question, que les Parties ont approuvé pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. UN 66- وعقب ذلك، قدم الرئيس المشارك للجنة الميزانية ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن هذه المسألة أقرت الأطراف أن يجري النظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى.
    Le coprésident du groupe de contact a présenté ultérieurement un document de séance contenant un projet de décision sur la question, que les Parties ont approuvé pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. UN وعقب ذلك، قدم الرئيس المشارك لفريق الاتصال ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن هذه المسألة وأقرت الأطراف أن يجري النظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى.
    Le président du groupe de contact a présenté ultérieurement un document de séance contenant un projet de décision révisé sur la question, que les Parties ont approuvé pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. UN 90 - وعقب ذلك، قدم رئيس فريق الاتصال ورقة غرفة اجتماع تتضمن صيغة منقحة لمشروع المقرر المتعلق بهذه المسألة وأقرت الأطراف أن يجري النظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى.
    Il a prié le secrétariat de distribuer les projets de dispositions types, pour commentaires, et de les présenter avec les commentaires reçus à la Commission, pour examen et adoption, à sa trente-sixième session. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة تعميم مشروع الأحكام النموذجية للتعليق عليها، وعرض مشروع الأحكام النموذجية مع ما تتلقاه من تعليقات على اللجنة لاستعراضه واعتماده في دورتها السادسة والثلاثين.
    73. Constatant que cette suggestion ne soulève pas d'objection, le Président indique qu'un texte à cet effet sera distribué pour examen et adoption à la séance suivante. UN 73- وإذ لاحظ الرئيس أن هذا الاقتراح لم يثر أي اعتراض فقد أشار إلى أن نصاً بهذا الشأن سيُعمم للنظر فيه واعتماده في الجلسة التالية.
    L'OMI a en outre indiqué que le Comité juridique avait également poursuivi l'examen d'un projet de protocole portant modification de la Convention de 1976 sur la limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes et qu'il comptait avoir terminé ses travaux sur ce projet assez tôt pour pouvoir le soumettre, pour examen et adoption, à la Conférence HNS en 1996. UN ولاحظت المنظمة البحرية الدولية كذلك أن اللجنة القانونية واصلت أيضا نظرها في مشروع بروتوكول لتعديل اتفاقية تحديد المسؤولية عند المطالبات البحرية لسنة ١٩٧٦، بغية الانتهاء من هذا العمل في الموعد الذي سيحال فيه مشروع الاتفاقية للنظر فيه واعتماده في مؤتمر المواد الخطرة والضارة لعام ١٩٩٦.
    Programme de travail de la Réunion d'experts, tel que modifié et adopté à la 1re séance plénière UN برنامج عمل اجتماع الخبراء. كما تم تعديله واعتماده في الجلسة
    86. M. BUERGENTHAL croit se souvenir que le rapport final de la réunion des 27 et 28 juillet 1996 a été examiné et adopté à la cinquante—huitième session en séance publique. UN ٦٨- السيد بورغنثال قال إنه جرى، ان لم تخنه الذاكرة، النظر في أن التقرير الختامي لاجتماع ٧٢ و٨٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ واعتماده في الدورة الثامنة والخمسين في جلسة علنية.
    Discussion et adoption le 6 mai 2010 (TA no 99, 2009-2010). UN جرت مناقشته واعتماده في 6 أيار/مايو 2010 (النص المعتمد رقم 99، 2009-2010)؛
    Le secrétariat intérimaire veut espérer que le Comité sera en mesure de transmettre le projet complet d'articles à la Conférence des Parties pour que celle-ci puisse l'examiner et l'adopter à sa première session. UN وتعرب اﻷمانة المؤقته عن أملها بأن تتمكن اللجنة من إحالة مشروع النظام الداخلي المنجز إلى مؤتمر اﻷطراف للنظر فيه واعتماده في دورته اﻷولى.
    Il a été convenu que, en attendant que le rapport soit examiné et adopté au titre du point 20 de l'ordre du jour, tout le travail de la session - y compris l'élaboration et l'examen des projets de décision et de résolution - suivra la lettre et l'esprit du rapport. UN وكان ثمة اتفاق، رهناً بالنظر في التقرير واعتماده في إطار البند 20 من جدول الأعمال، على أهمية اتساق جميع أعمال الدورة، بما فيها صياغة مشاريع المقررات والقرارات والنظر فيها، مع مضمون التقرير وروحه.
    Le Comité recommande que la loi générale sur la protection de l’enfant actuellement en préparation aille dans le sens des principes et des dispositions de la Convention et qu’elle soit achevée et adoptée dans un avenir proche. UN ٦٤٧ - توصي اللجنة بأن يكون القانون الشامل المتعلق بحماية الطفل والذي تجري صياغته حاليا متفقا مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها وبأن يتم استكماله واعتماده في المستقبل القريب.
    Modifie la présentation et les modes de distribution et d'adoption en séance publique. UN تغييرات في شكل التقرير وتوزيعه واعتماده في جلسة عامة.
    Après dues négociations, une déclaration du Président, dont le projet original avait été déposé par l'Argentine au nom des Amis d'Haïti, a été adopté lors d'une séance publique tenue le 15 mars (S/PRST/2000/8). UN وقد قدمت الأرجنتين باسم أصدقاء هايتي مشروع بيان رئاسي، وبالتالي فقد جرى التفاوض عليه واعتماده في جلسة علنية معقودة في 15 آذار/مارس (S/PRST/2000/8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus