"واعتمد الاجتماع" - Traduction Arabe en Français

    • la Réunion a adopté
        
    • les participants ont adopté
        
    • ils ont adopté
        
    • les participants à la réunion ont adopté
        
    • la réunion a débouché
        
    • cette réunion a adopté
        
    • participants ont adopté l
        
    • a été adoptée à cette réunion
        
    • le groupe a adopté une série
        
    la Réunion a adopté la Déclaration de La Vallette dans laquelle figurent des recommandations spécifiques. UN واعتمد الاجتماع إعلان فاليتا، الذي تضمن توصيات محددة.
    la Réunion a adopté des recommandations en matière d'orientation ainsi que des recommandations spécifiques relatives à la préparation et à la célébration de l'Année. UN واعتمد الاجتماع توصيات بشأن السياسة العامة وكذلك توصيات بشأن التحضير للسنة والاحتفال بها.
    les participants ont adopté l'ordre du jour légèrement modifié et procédé à un échange de vues général. UN 6 - واعتمد الاجتماع جدول الأعمال بعد إدخال تعديل طفيف وشرع في تبادل عام للآراء.
    À l'issue de la réunion, les participants ont adopté le Plan d'action des pays les moins avancés de 2011, dans lequel ils ont mis en évidence le rôle d'un secteur privé qui fonctionne bien et qui est conscient de ses responsabilités sociales. UN واعتمد الاجتماع خطة عمل 2011 الوزارية لأقل البلدان نموا، التي تبرز دور قطاع خاص يعمل جيدا ومسؤول اجتماعيا.
    ils ont adopté une déclaration commune concernant certains aspects des préparatifs des conférences susmentionnées. UN واعتمد الاجتماع بياناً مشتركاً بشأن بعض جوانب الأعمال التحضيرية للمؤتمرين المذكورين أعلاه.
    les participants à la réunion ont adopté la Déclaration de Nicosie qui reprenait les principaux points de la discussion. UN واعتمد الاجتماع إعلان نيقوسيا الذي أبرز النقاط الرئيسية التي تمت مناقشتها.
    la Réunion a adopté un rapport énonçant des mesures et des initiatives clefs pour accélérer l'application régionale du Programme d'action de Beijing. UN واعتمد الاجتماع تقريراً يتضمن إجراءات ومبادرات رئيسية لتسريع التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين.
    la Réunion a adopté un plan d'action pour améliorer les systèmes des pays de transit. UN واعتمد الاجتماع خطة عمل لتحسين شبكات النقل في ذلك البلد.
    la Réunion a adopté des conclusions réaffirmant que le Forum était résolu à encourager le développement d'institutions nationales conformément aux Principes de Paris. UN واعتمد الاجتماع بيان استنتاجات أكد فيه من جديد التزام المنتدى بالنهوض بالمؤسسات الوطنية عملاً بمبادئ باريس.
    la Réunion a adopté une déclaration et un programme d'action global à l'appui du peuple palestinien et de ses droits et aspirations nationales légitimes. UN واعتمد الاجتماع إعلانا وبرنامج عمل شاملاً لدعم الشعب الفلسطيني وحقوقه وتطلعاته الوطنية المشروعة.
    la Réunion a adopté une déclaration politique de soutien à l'Année, intitulée Déclaration de Tunis, ainsi qu'une série de conclusions et recommandations spécifiques concernant les politiques relatives à la famille et à la célébration de l'Année. UN واعتمد الاجتماع بيانا سياسيا يؤيد السنة وإعلان تونس، واستنتاجات وتوصيات محددة بشأن السياسات المتعلقة باﻷسرة وبالاحتفال بالسنة.
    la Réunion a adopté à l'unanimité un plan d'action sous-régional qui contient le schéma d'une stratégie pour le développement de la coopération régionale appuyée sur la mise en place de structures appropriées de contrôle des drogues dans tous les pays de l'Afrique de l'Ouest. UN واعتمد الاجتماع بالاجماع خطة عمل دون اقليمية تتضمن خطوطا عريضة لاستراتيجية لتطوير التعاون الاقليمي تقوم على انشاء هياكل مناسبة لمكافحة المخدرات في جميع بلدان أفريقيا الغربية.
    les participants ont adopté une déclaration visant à promouvoir la mise en œuvre de la Convention. UN واعتمد الاجتماع إعلاناً يهدف إلى دعم تنفيذ الاتفاقية.
    les participants ont adopté des directives techniques sur la sécurité et la santé dans le secteur de la démolition des navires. UN واعتمد الاجتماع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسلامة والصحة في مجال تكسير السفن.
    les participants ont adopté un communiqué, des conclusions et des propositions concernant un nouveau plan d’action global pour l’intégration des pays les moins avancés dans l’économie mondiale. UN واعتمد الاجتماع بيانا واستنتاجات ومقترحات بشأن خطة عمل جديدة شاملة ﻹدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    ils ont adopté une déclaration commune concernant certains aspects des préparatifs des conférences susmentionnées. UN واعتمد الاجتماع بياناً مشتركاً بشأن بعض جوانب الأعمال التحضيرية للمؤتمرين المذكورين أعلاه.
    ils ont adopté un plan d'action conjoint sur les droits de l'homme pour les entités des Nations Unies implantées en Afrique de l'Ouest. UN واعتمد الاجتماع خطة عمل مشتركة بشأن حقوق الإنسان لكيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
    les participants à la réunion ont adopté un plan de mise en oeuvre de la Déclaration de Nairobi et demandé de nouveau au Centre régional de se charger de l'étude. UN واعتمد الاجتماع خطة تنفيذية لإعلان نيروبي وكرر تأكيد الدعوة إلى المركز الإقليمي لإجراء الدراسة.
    la réunion a débouché sur l'adoption du Plan d'action de Vientiane, qui propose des mesures concrètes visant à améliorer l'infrastructure matérielle et le fonctionnement des moyens de transport en transit en Asie du Sud-Est. UN واعتمد الاجتماع خطة عمل فيينتيان التي تتضمن تدابير محددة ذات توجه عملي مصممة لتحسين الجوانب المادية وكذلك غير المادية لنظم النقل العابر لجنوب شرقي آسيا.
    cette réunion a adopté la Déclaration de Bangkok sur Beijing +15. UN واعتمد الاجتماع إعلان بانكوك بشأن بيجين + 15.
    La Déclaration de Brasilia a été adoptée à cette réunion. UN واعتمد الاجتماع إعلان برازيليا.
    le groupe a adopté une série de 35 recommandations. UN واعتمد الاجتماع مجموعة من التوصيات يبلغ عددها ٣٥ توصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus