Sur proposition du Président, le SBI est convenu de suivre ce programme de travail. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج. |
Sur proposition du Président, le SBI est convenu de suivre ce programme de travail. | UN | وبناءً على اقتراح الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج. |
Sur proposition du Président, le SBI est convenu de suivre ce programme de travail. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج. |
10. le SBI a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa XX session dans le cadre d'un groupe de contact commun.] | UN | 10- وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها XX في إطار فريق اتصال مشترك.] |
27. À sa 5e séance, le SBI a approuvé une proposition du Président visant à ce que cet alinéa soit examiné dans le cadre d'un groupe de contact informel en même temps que le point 4 de l'ordre du jour intitulé " Mécanisme financier " . | UN | ٧٢- وفي الجلسة الخامسة وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على اقتراح للرئيس بتناول هذا البند في مباحثات يجريها فريق اتصال غير رسمي وذلك بالاقتران مع البند ٤ من جدول اﻷعمال " اﻵلية المالية " . |
Sur proposition du Président, le SBI est convenu de suivre ce programme de travail. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج. |
le SBI est convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa dix-huitième session. | UN | وقد وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة نظرها في هذا البند في دورتها الثامنة عشرة. |
À la même séance, le SBI est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact présidé par Mme Daniela Stoytcheva. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند عن طريق فريق اتصال ترأسه السيدة دانييلا ستويتشيفا. |
67. À sa 2e séance, le SBI est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Helmut Hojesky (Autriche) et M. Crispin D'Auvergne (SainteLucie). | UN | 67- وفي الجلسة الثانية، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال شارك في ترؤسه السيد هلمت هوجسكي (النمسا) والسيد كريسبن دوفيرنج (سانت لوسيا). |
77. À sa 2e séance, le SBI est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. D'Auvergne et par M. Hojesky. | UN | 77- وفي الجلسة الثانية، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال شار في ترأسه السيد دوفيرنج والسيد هوجسكي. |
5. À sa 6e séance, le SBI est convenu d'inscrire une nouvelle question intitulée < < Participation effective au processus découlant de la Convention > > à l'ordre du jour de sa dixseptième session. | UN | 5- وفي الجلسة السادسة وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على إضافة بند بعنوان " المشاركة الفعالة في عملية الاتفاقية " إلى جدول أعمال الدورة السابعة عشرة. |
27. À sa 1re séance, le SBI est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Tina Guthrie (Canada) et M. Bubu Jallow (Gambie). | UN | 27- وفي الجلسة الأولى، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال شاركت في ترؤسه السيدة تينا غوتري (كندا) والسيدة بوبو غالو (غامبيا). |
33. À sa 1re séance, le SBI est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact présidé M. Leon Charles (Grenade). | UN | 33- وفي الجلسة الأولى، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال ترأسه السيد ليون شارلز (غرينادا). |
35. le SBI est convenu que le mandat figurant dans l'annexe III servirait de base pour l'évaluation de l'état de l'application du paragraphe 8 de l'article 4 de la Convention et des décisions 5/CP.7 et 1/CP.10, que la Conférence des Parties devait réaliser à sa quatorzième session. | UN | 35- وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على اعتماد الاختصاصات الواردة في المرفق الثالث أساساً للتقييم الذي سيجريه مؤتمر الأطراف لحالة تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4 من الاتفاقية والمقررين 5/م أ-7 و1/م أ-10 في دورته الرابعة عشرة. |
41. À sa 1re séance, le SBI est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles menées par M. Amjad Abdulla (Maldives). | UN | 41- وفي الجلسة الأولى، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند الفرعي في إطار مشاورات غير رسمية يعقدها السيد أمجد عبد الله (ملديف). |
56. À sa même séance, le SBI est convenu d'examiner d'autres questions au titre de ce point de l'ordre du jour dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Philip Gwage (Ouganda) et M. Liptow. | UN | 56- وفي الجلسة نفسها، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في المواضيع الأخرى الواردة في هذا البند في إطار فريق اتصال يشارك في ترأسه السيد فيليب غواج (أوغندا) والسيد ليبتو. |
8. Par ailleurs, conformément à la recommandation du Bureau de la Conférence des Parties, le SBI a décidé de continuer à appliquer le principe selon lequel les organisations non gouvernementales ne seraient admises dans la partie de la salle de réunion réservée aux représentants qu'avant et après les séances. | UN | ٨- علاوة على ذلك، ووفقا لتوصية مكتب مؤتمر اﻷطراف، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة سياستها المتمثلة في قبول أن تتحدث المنظمات غير الحكومية قبل الجلسات وبعدها. |
32. le SBI a décidé de poursuivre l'examen des questions au titre de ce point à sa trente-deuxième session. | UN | 32- وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة نظرها في المسائل المدرجة في إطار هذا البند الفرعي في دورتها الثانية والثلاثين. |
31. À sa 5e séance, le SBI a approuvé une proposition du Président visant à ce que ce point soit examiné dans le cadre d'un groupe de contact informel en même temps que l'alinéa b) du point 3 de l'ordre du jour, intitulé " Communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | ١٣- وفي الجلسة الخامسة، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على اقتراح لرئيسها بتناول هذا البند في مناقشات يجريها فريق اتصال غير رسمي بالاقتران مع البند ٣)ب( من جدول اﻷعمال المعنون " البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية " . |