"وافق الأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire général a approuvé
        
    • le Secrétaire général a décidé
        
    • le Secrétaire général a accepté
        
    • été approuvé par le Secrétaire général
        
    En outre, le Secrétaire général a approuvé les critères ci-après, sur la recommandation du Conseil d'administration : UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق الأمين العام على المعايـير التالية التي أوصـى بها المجلس:
    En outre, le Secrétaire général a approuvé les critères ci-après, sur la recommandation du Conseil d'administration : UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق الأمين العام على المعايـير التالية التي أوصـى بها المجلس:
    Le 15 septembre 2008, le Secrétaire général a approuvé la recommandation formulée par le représentant du Bureau de la Commission tendant à ce que le mandat du Bureau soit prorogé jusqu'au 31 décembre 2010. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر 2008، وافق الأمين العام على توصية ممثل مكتب اللجنة بمد ولاية المكتب حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    En 1999, le Secrétaire général a décidé de nommer une équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac, placée sous la direction de l'OMS, pour remplacer l'organe de liaison relevant de la CNUCED. UN 2 - وفي عام 1999، وافق الأمين العام على تعيين فرقة عمل مشتركة بين الوكالات مخصصة لمكافحة التبغ بقيادة منظمة الصحة العالمية، وحلت بالتالي محل ترتيب مركز التنسيق في الأونكتاد.
    le Secrétaire général a accepté d'être le Président de l'Université pour la paix à titre honorifique. UN :: قد وافق الأمين العام على أن يكون رئيسا فخريا لجامعة السلام.
    4. Le 27 octobre 2009, le Secrétaire général a approuvé le mandat de la Commission, tels qu'il avait été préparé par le HCDH. UN 4 - في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وافق الأمين العام على ولاية اللجنة بالصيغة التي أعدتها مفوضية حقوق الإنسان.
    En outre, le Secrétaire général a approuvé les critères suivants sur la recommandation du Conseil d'administration : UN 3 - وعلاوة على ذلك، وافق الأمين العام على المعايير التالية بناء على توصية مجلس الأمناء:
    2. En outre, le Secrétaire général a approuvé les critères suivants sur la recommandation du Conseil d'administration: UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، وافق الأمين العام على المعايير التالية بناء على توصية المجلس:
    le Secrétaire général a approuvé récemment la nomination d'un nouveau directeur du Service de la gestion des placements. UN 18 - وافق الأمين العام حديثا على تعيين مديرة جديدة لدائرة إدارة الاستثمارات.
    2. En outre, le Secrétaire général a approuvé les critères suivants sur la recommandation du Conseil d'administration: UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، وافق الأمين العام على المعايير التالية بناء على توصية المجلس:
    2. En outre, le Secrétaire général a approuvé les critères suivants sur la recommandation du Conseil d'administration: UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، وافق الأمين العام على المعايير التالية بناء على توصية المجلس:
    2. En outre, le Secrétaire général a approuvé les critères suivants sur la recommandation du Conseil d'administration: UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، وافق الأمين العام على المعايير التالية بناء على توصية المجلس:
    le Secrétaire général a approuvé les mesures recommandées et, selon les informations que le Comité consultatif a obtenues à sa demande, il prévoit d'appliquer celles qui sont de son ressort. UN وقد وافق الأمين العام على التوصيات الموحدة الداعية إلى اتخاذ إجراءات، وبعد الاستفسار، أبلغت اللجنة بأنه يجري حاليا تنفيذ عدد من التوصيات المندرجة في نطاق صلاحيات الأمين العام.
    le Secrétaire général a approuvé une proposition du Directeur général de l'Office tendant à ne plus faire dépendre les services de conférence de la Division de l'administration et à créer une division des services de conférence à Nairobi. UN 19 - وافق الأمين العام على مقترح قدمه المدير العام بشأن فصل خدمات المؤتمرات للمكتب عن شعبة الإدارة، وتحويلها إلى شعبة لخدمات المؤتمرات في نيروبي.
    Comme les événements intervenus au Kosovo en 1999 exigeaient de prendre des mesures immédiates, le Secrétaire général a approuvé une demande du Procureur à l'effet d'accepter du personnel fourni à titre gracieux pour une période de six mois au maximum. UN وقد تطلبت الأحداث التي شهدتها كوسوفو في 1999 اتخاذ إجراء عاجل، ولذلك وافق الأمين العام بصفة استثنائية على طلب قدمه المدعي العام بإقرار الاستعانة بموظفين مقدمة بدون مقابل لمدد قصيرة لا تتجاوز ستة أشهر.
    En 1999, le Secrétaire général a décidé de nommer une Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac, placée sous la direction de l'OMS, pour remplacer l'organe de liaison relevant de la CNUCED. UN 2 - وفي عام 1999، وافق الأمين العام على تعيين فرقة عمل مخصصة مشتركة بين الوكالات معنية بمكافحة التبغ بقيادة منظمة الصحة العالمية، وحلت بالتالي محل ترتيب مركز التنسيق في الأونكتاد.
    En 1999, le Secrétaire général a décidé de nommer une Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac, placée sous la direction de l'OMS pour remplacer l'organe de liaison relevant de la CNUCED. UN 2 - وفي عام 1999، وافق الأمين العام على تعيين فرقة عمل مخصصة مشتركة بين الوكالات معنية بمكافحة التبغ بقيادة منظمة الصحة العالمية، وحلت بالتالي محل ترتيب مركز التنسيق في الأونكتاد.
    En 1998, le Secrétaire général a décidé de nommer une Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac, placée sous la direction de l'OMS, qu'il substituait ainsi à l'organe de liaison relevant de la CNUCED. UN 7 - وفي عام 1998، وافق الأمين العام على تعيين فرقة عمل مشتركة بين الوكالات ومخصصة لمكافحة التبغ تحت قيادة منظمة الصحة العالمية، وحلت بالتالي محل ترتيب مركز التنسيق الموجود بمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Le 20 février 2005, le Secrétaire général a accepté la démission de M. Lubbers. UN وفي 20 شباط/فبراير 2005، وافق الأمين العام على استقالة السيد لوبرز.
    Comme je l'ai mentionné, le Secrétaire général a accepté d'agir en qualité de dépositaire de la Convention. UN كما ذكرت، فقد وافق الأمين العام على أن يكون الوديع للاتفاقية.
    Dans l'esprit de ses recommandations, le Secrétaire général a accepté de déléguer aux chefs des bureaux hors Siège, ainsi qu'aux chefs des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales, la responsabilité des procédures disciplinaires, décrites ci-après. UN وانطلاقا من روح توصيات الفريق المعني بإعادة التصميم، وافق الأمين العام على تفويض العملية التأديبية لرؤساء المكاتب البعيدة عن المقر ورؤساء بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، كما هو مبين أدناه.
    Cet amendement a été approuvé par le Secrétaire général mais n’a pas encore été ratifié par l’Assemblée générale. UN وقد وافق اﻷمين العام على التعديل، لكن يتعين أن تصادق عليه الجمعية العامة أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus