"وافق الاجتماع" - Traduction Arabe en Français

    • la réunion a décidé
        
    • Assemblée a décidé
        
    • la réunion a convenu
        
    • la Réunion a approuvé
        
    • la Réunion est convenue
        
    • participants ont approuvé
        
    • participants à la Réunion
        
    • les participants à
        
    • segment préparatoire a décidé
        
    la réunion a décidé de transmettre le projet de décision qui figure dans l'annexe au présent rapport à la dix-septième Réunion des Parties. UN 106- وافق الاجتماع على إحالة مشروع المقرر كما هو وارد بمرفق هذا التقرير إلى الاجتماع السابع عشر لمؤتمر الأطراف.
    15. la réunion a décidé de suivre la procédure habituelle et de créer des groupes de contact selon que de besoin. UN 15- وافق الاجتماع على إتباع الإجراءات المعتادة وإنشاء أفرقة اتصال حسب مقتضى الحال.
    255. la réunion a décidé de suivre sa pratique habituelle. UN 255- وافق الاجتماع على اتباع إجراءاته المعتادة.
    La neuvième Assemblée a décidé à l'unanimité de souscrire à cette demande. UN وقد وافق الاجتماع التاسع بالإجماع على قبول الطلب.
    174. la réunion a convenu de confier au Secrétariat la tâche d'incorporer les observations des Parties dans tous les projets de décision soumis par le Comité d'application, en vue de les transmettre à la réunion de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. UN 174- وافق الاجتماع علي أن يسند إلى الأمانة مهمة إدخال تعقيبات الأطراف في مشروعات المقررات المطروحة من جانب لجنة التنفيذ وإحالتها إلى الجزء رفيع المستوى للنظر فيها وإمكانية اعتمادها.
    la Réunion a approuvé cette proposition, étant entendu qu'aucun crédit supplémentaire ne serait demandé pour couvrir cette dépense. UN وافق الاجتماع على الاقتراح على أساس أنه لن يطلب أي اعتماد إضافي في الميزانية لتمويل النفقة.
    À la suite de consultations informelles conduites par le Président, la Réunion est convenue de reporter l'examen de l'inclusion du point proposé à une réunion ultérieure. UN 15 - وعقب مشاورات غير رسمية تحت إشراف الرئيس، وافق الاجتماع على إرجاء النظر في إدراج البند المقترح في جدول الأعمال إلى اجتماع مقبل.
    En outre, les participants ont approuvé le recours à des tiers pour évaluer les problèmes d'endettement des pays et présenter des recommandations sur la réduction de la dette, l'apport de nouvelles ressources et le rétablissement de la solvabilité. UN وعلاوة على ذلك، وافق الاجتماع على الاستعانة بأطراف ثالثة في إجراء تقييمات لمشاكل الديون التي تواجهها البلدان، ووضع توصيات بشأن خفض مديونياتها وتدفق الموارد الجديدة إليها واستعادة ملاءتها الائتمانية.
    Les participants à la Réunion sont en outre convenus d'accepter l'idée d'une expansion dans les autres secteurs. UN وإضافة إلى ذلك، وافق الاجتماع على قبول مفهوم توسيع نطاق القطاعات الأخرى.
    la réunion a décidé de suivre la procédure habituelle. UN 221- وافق الاجتماع على إتباع إجراءاته المعتادة.
    la réunion a décidé que toute situation préoccupante devrait d'abord être portée à l'attention du Comité de coordination, qui déciderait des mesures à prendre en se fondant sur les directives approuvées à la quinzième réunion annuelle. UN وافق الاجتماع على أن تُعرض أي حالة مثيرة للقلق على لجنة التنسيق أولاً لتقرر الإجراء الواجب اتخاذه في ضوء المبادئ التوجيهية التي اتُفق عليها في الاجتماع السنوي الخامس عشر.
    la réunion a décidé de demander à la Pologne de tenir des consultations avec les parties intéressées en vue de remanier le projet de décision. A l'issue de consultations informelles, la réunion préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision intitulé < < Précisions concernant certains termes se rapportant aux substances réglementées > > à la réunion de haut niveau pour approbation. UN 117- وافق الاجتماع على طلب من بولندا عقد مشاورات مع الأطراف المهتمة لإعادة صياغة مشروع المقرر، وعقب المشاورات غير الرسمية قرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر المتعلق بتوضيح المصطلحات إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليه.
    Donnant suite à la proposition d'un représentant, la réunion a décidé d'inscrire à son ordre du jour un nouveau point 6 a) sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques concernant les applications du bromure de méthyle. UN 16 - وعلى أثر اقتراح من أحد الممثلين، وافق الاجتماع على إضافة بند جديد 6 (أ) إلى جدول أعماله، يتناول ترشيح تطبيقات بروميد الميثيل لإعفاءات الاستخدامات الأساسية.
    Donnant suite à une proposition présentée par un représentant, la réunion a décidé d'inscrire à son ordre du jour un nouveau point 6 b) sur la Nomination d'un nouveau Secrétaire exécutif du Secrétariat de l'ozone et les projets de décision établis par le Secrétariat à l'intention des Réunions des Parties. UN 17 - وبعد تقديم مقترح من أحد الممثلين، وافق الاجتماع على إدراج بند جديد 6 (ب) في جدول أعماله يتناول تعيين أمين تنفيذي جديد لأمانة الأوزون ومشاريع المقررات المعدة من الأمانة لاجتماعات الأطراف.
    84. À sa séance plénière de clôture, le 26 août 1999, la réunion a décidé que son rapport final, qui contiendrait les observations finales, serait achevé sous l'autorité du Président et soumis au Conseil du commerce et du développement à sa quarante-sixième session. UN 84- وافق الاجتماع في جلسته العامة الختامية المعقودة في 26 آب/أغسطس 1999 على استكمال التقرير النهائي، بما في ذلك الملاحظات الختامية، تحت إشراف الرئيس وعلى تقديمه إلى مجلس التجارة والتنمية في دورته السادسة والأربعين.
    33. Toujours à sa dernière séance plénière, l'Assemblée a décidé de désigner l'Ambassadrice de Norvège, Mme Susan Eckey, comme Présidente de la deuxième Conférence d'examen et a décidé de tenir cette deuxième Conférence d'examen à Cartagena (Colombie) la semaine du 30 novembre au 4 décembre 2009. UN 33- وفي الجلسة العامة الختامية أيضاً، وافق الاجتماع على تعيين سعادة سفيرة النرويج سوزان إيكي رئيسة للمؤتمر الاستعراضي الثاني وقرر عقد هذا المؤتمر الاستعراضي الثاني في كرتاخينا، كولومبيا، في الأسبوع الممتد من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    27. À la même séance, l'Assemblée a décidé de modifier le mode de présentation des rapports prévu à l'article 7 sur la base d'une proposition relative à la communication volontaire d'informations complémentaires qui a été soumise par l'Argentine et le Chili et qui figure à l'annexe II du présent rapport. UN 27- وفي الجلسة العامة الختامية أيضاً، وافق الاجتماع على تعديل استمارة الإبلاغ الخاصة بالمادة 7 استناداً إلى الاقتراح المتعلق بالمعلومات الإضافية الطوعية المقدم من الأرجنتين وشيلي، كما هو وارد في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Etant donné la corrélation étroite entre les deux questions, la réunion a convenu d'examiner ensemble le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution du Fonds multilatéral, du Groupe de l'évaluation technique et économique et le mécanisme à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral. UN 87 - وافق الاجتماع نظراً للصلة الوثيقة بين كل من القضيتين، على أن ينظر في وقت واحد في التقرير التكميلي لفرقة العمل المعنية لتجديد الموارد التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وآلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف.
    Par ailleurs, la Réunion a approuvé le mandat d'un groupe de travail sur les activités de publication constitué de représentants de chacun des quatre centres de conférences. C. Grand projet informatique UN وإضافة إلى ذلك، وافق الاجتماع على صلاحيات فريق عامل يعنى بالنشر ويتألف من ممثلين عن كل مركز من مراكز العمل الأربعة.
    Compte tenu des vues divergentes exprimées, la Réunion est convenue d'inscrire à l'ordre du jour de la onzième Réunion des États Parties une question intitulée < < Questions relatives à l'article 319 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer > > . IX. Questions diverses UN 78 - ونظرا لما أدلي به من آراء متضاربة، وافق الاجتماع على إدراج بند معنون " المسائل المتعلقة بالمادة 319 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار " في جدول أعمال الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    35. Les participants ont approuvé le projet d'ordre du jour provisoire ci-après pour la dix-neuvième Réunion des HONLEA, Afrique, qui sera finalisé par le Secrétariat en collaboration avec les États intéressés de la région: UN 35- وقد وافق الاجتماع على جدول الأعمال المؤقت التالي للاجتماع التاسع عشر لهونليا، أفريقيا، على أن تضعه الأمانة في صيغته النهائية بالتعاون مع الدول المهتمة في المنطقة:
    67. Les participants à la Réunion sont convenus que le Secrétariat devait élaborer des procédures propres à améliorer la coopération entre le système des procédures spéciales et les organes conventionnels. UN ٧٦- وافق الاجتماع على أن تضع اﻷمانة أساليب عمل تكفل تحسين التعاون بين نظام اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب صكوك.
    A la suite d'un débat, le segment préparatoire a décidé de créer un groupe de contact sur la question, lequel élaborerait une proposition qui serait examinée en plénière. UN 60 - وعقب هذه المناقشات، وافق الاجتماع على إنشاء فريق اتصال بشأن الموضوع يقوم بإعداد اقتراح تنظر فيه الجلسة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus