"وافق الصندوق على" - Traduction Arabe en Français

    • le FNUAP a souscrit à
        
    • le FNUAP a approuvé
        
    • le Fonds a approuvé
        
    • le FNUAP est convenu de
        
    • le FIDA a approuvé
        
    • le FNUAP s'est
        
    • le FNUAP a accepté
        
    • que le FENU a accepté
        
    Au paragraphe 162, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce qu'il redouble d'efforts, en concertation avec le PNUD, pour résoudre les problèmes liés au module grand livre, et ce, à titre prioritaire. UN 560- في الفقرة 162، أوصى المجلس الصندوق بأن يعمل، على سبيل الأولوية، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، على تكثيف جهوده للتخلص من القيود على خاصية دفتر الأستاذ العام، وقد وافق الصندوق على التوصية.
    le FNUAP a souscrit à cette recommandation. UN وقد وافق الصندوق على هذه التوصية.
    le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à établir des plans de voyage conformément à ses directives. UN 238 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يكون إعداد خطط السفر وفقا للمبادئ التوجيهية التي أصدرها.
    le FNUAP a souscrit à la recommandation du Conseil visant à fournir tous les détails voulus sur les cas de fraude avérée ou présumée. UN 308 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بمتابعة التفاصيل الكاملة عن جميع حالات الغش والغش الافتراضي.
    Au paragraphe 123 du rapport, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité lui demandant de poursuivre ses efforts en vue de mettre au point une base de données axée sur les risques. UN 525- في الفقرة 123 من التقرير، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يواصل جهوده لوضع قاعدة بيانات تراعي عناصر المخاطرة.
    Au paragraphe 238 du rapport, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à établir des plans de voyage conformément à ses directives. UN 539- في الفقرة 238 من التقرير، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يعد خطط السفر وفقا لمبادئه التوجيهية.
    Au paragraphe 123, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité lui demandant de poursuivre ses efforts pour mettre au point une base de données fondée sur les risques. UN 17 - في الفقرة 123، وافق الصندوق على توصية المجلس بمواصلة جهوده الرامية إلى وضع قاعدة بيانات تراعي عناصر المخاطرة.
    Au paragraphe 238, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à établir des plans de voyage conformément à ses directives. UN 42 - في الفقرة 238، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يتمّ إعداد خطط السفر وفقا للمبادئ التوجيهية التي أصدرها.
    Au paragraphe 308, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à fournir tous les détails voulus sur les cas de fraude avérée ou présumée. UN 56 - في الفقرة 308، وافق الصندوق على توصية المجلس بمتابعة التفاصيل الكاملة عن جميع حالات الغش والغش الافتراضي.
    Au paragraphe 123, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité lui demandant de poursuivre ses efforts pour mettre au point une base de données fondée sur les risques. UN 17 - في الفقرة 123، وافق الصندوق على توصية المجلس بمواصلة جهوده الرامية إلى وضع قاعدة بيانات تراعي عناصر المخاطرة.
    Au paragraphe 238, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à établir des plans de voyage conformément à ses directives. UN 42 - في الفقرة 238، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يتمّ إعداد خطط السفر وفقا لمبادئ الصندوق التوجيهية.
    Au paragraphe 256, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à tester les instruments du système Atlas qui doivent faciliter la mise en œuvre de la budgétisation axée sur les résultats. UN 46 - في الفقرة 256، وافق الصندوق على التوصية التي قدمها المجلس باختبار الأدوات التي يشتمل عليها نظام أطلس وينتظر منها تسهيل تنفيذ الميزنة المستندة إلى النتائج.
    Au paragraphe 308, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à fournir tous les détails voulus sur les cas de fraude avérée ou présumée. UN 56 - في الفقرة 308، وافق الصندوق على توصية المجلس بتقديم تفاصيل كاملة عن جميع حالات الغش والغش المفترض.
    Au paragraphe 99, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il enregistre correctement dans le registre des actifs corporels tous les biens dont le Fonds est propriétaire, comme l'exigent les politiques et procédures. UN 663 - وفي الفقرة 99، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يسجل بشكل مناسب جميع الأصول التي تملكها المنظمة في سجل الأصول الثابتة على النحو الذي تقتضيه السياسات والإجراءات.
    Au paragraphe 102, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il donne suite aux autorisations de cession de tous les biens visés et ajuste en conséquence le registre des immobilisations. UN 665 - وفي الفقرة 102، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يتصرف في جميع الموجودات التي أذن له بأن يتصرف فيها وأن يسوي سجل الموجودات وفقاً لذلك.
    Au paragraphe 51, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce qu'il prenne immédiatement des mesures pour assurer l'exactitude, l'exhaustivité et le contrôle de l'information concernant le matériel durable, conformément à ses directives. UN 3 - في الفقرة 51، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يتخذ على الفور الإجراءات التي تكفل دقة سجلات المعدات غير المستهلكة واكتمالها وخضوعها للإشراف الملائم، امتثالا لتوجيهاته.
    Au paragraphe 74, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à mettre en œuvre une politique formelle de recouvrement des créances de façon à faciliter le contrôle et la récupération efficaces des sommes dues. UN 8 - في الفقرة 74، وافق الصندوق على توصية المجلس بتنفيذ سياسة رسمية لتحصيل الديون من أجل تسهيل الرصد الفعال لحسابات القبض غير المسددة واستردادها.
    En outre, le FNUAP a approuvé un projet d'aide aux populations en situation d'urgence. UN إضافة إلى ذلك، وافق الصندوق على مشروع لتقديم المساعدة للسكان في الحالات الاضطرارية.
    le Fonds a approuvé des plans nationaux ou sectoriels d'élimination des CFC pour 36 pays. UN وقد وافق الصندوق على خطط وطنية أو قطاعية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 36 بلداً.
    À l'alinéa b) du paragraphe 12 et au paragraphe 51, conformément à la recommandation formulée par le Comité, le FNUAP est convenu de prendre immédiatement des mesures pour assurer l'exactitude, l'exhaustivité et le contrôle de l'information concernant le matériel durable, conformément à ses directives. UN 514- في الفقرتين 12 (ب) و 51، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يتخذ إجراءات فورية لضمان الدقة والاكتمال وسلامة الإشراف فيما يتعلق بالمعدات غير المستهلكة، وبشكل يتفق مع توجيهاته.
    En 1994 et en 1997, le FIDA a approuvé deux subventions d’un montant total de 3 607 000 dollars pour le NENAMTA, qui est une extension de l’AMTA pour les régions du Proche-Orient et de l’Afrique du Nord. UN وفي عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٧، وافق الصندوق على منحتين بقيمة إجمالية بلغت ٠٠٠ ٧٠٦ ٣ دولار للبرنامج التدريبي لﻹدارة الزراعية بمنطقتي الشرق اﻷدنى وشمال أفريقيا، وهو امتداد للبرنامج التدريبي لﻹدارة الزراعية في أفريقيا، في هاتين المنطقتين.
    le FNUAP s'est rangé à la recommandation que le Comité lui a à nouveau adressée selon laquelle il devrait chercher l'origine de tous les écarts relatifs au matériel durable mis en lumière par le processus de certification. UN 198 - وافق الصندوق على توصية المجلس بالتحقيق في جميع الفروق بين شهادات التصديق فيما يتعلق بالأصول غير المستهلكة.
    En réponse aux observations antérieures du Comité, le FNUAP a accepté de revoir ses pratiques et procédures à l'échelle de l'ensemble du Fonds et de mettre au point une méthode efficace pour gérer le décaissement des fonds. UN وردا على الملاحظات التي أبداها المجلس سابقا، وافق الصندوق على إعادة النظر في ممارساته وإجراءاته على أساس يشمل جميع الصناديق ووضع نهج فعال ﻹدارة الصرف.
    Le paragraphe 44 du rapport indique que le FENU a accepté, comme le Comité le lui recommandait, de suivre de près l'exécution de son budget et de veiller à ce que tout problème soit pris en charge rapidement. UN ١٨٣ - وفي الفقرة 44، وافق الصندوق على توصيتـيّ المجلس بأن يرصد أداء ميزانيته عن كثب وأن يكفل التعامل في الوقت المناسب مع أي صعوبات ناشئـة بشأن تنفيذ الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus