"وافق عليها مجلس الإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • approuvés par le Conseil d'administration
        
    • approuvées par le Conseil d'administration
        
    • approuvé par le Conseil d'administration
        
    • approuvée par le Conseil d'administration
        
    Sur la base des ressources disponibles, le Directeur exécutif a, pour 2002, alloué 95 % de l'ouverture de crédits approuvés par le Conseil d'administration pour les activités du programme du Fonds et 80 % du budget d'appui. UN وبناء على توافر الموارد أصدر المدير التنفيذي مخصصاً لأنشطة برنامج الصندوق لعام 2002 بنسبة 95 في المائة من الاعتمادات التي وافق عليها مجلس الإدارة و80 في المائة لميزانية الدعم.
    a Crédits approuvés par le Conseil d'administration à sa troisième session ordinaire de 1997 (décision 97/26). UN (أ) الاعتمادات حسبما وافق عليها مجلس الإدارة في الدورة العادية الثالثة في عام 1997 (المقرر 97/26).
    :: Les dépenses afférentes aux services d'appui technique selon les nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui approuvés par le Conseil d'administration dans sa décision 91/37 se sont élevées à 19,4 millions de dollars. UN :: وبلغت تكاليف خدمات الدعم التقني في إطار الترتيبات اللاحقة لتكاليف الدعم التي وافق عليها مجلس الإدارة في المقرر 91/37 ما مقداره 19.4 مليون دولار.
    . Les réclamations figurant dans le présent rapport ont donc été considérées en conformité avec les conclusions et décisions antérieures approuvées par le Conseil d'administration. UN ولذلك فإن المطالبات المشمولة في هذا التقرير كانت قد جهزت وفقاً لقرارات ومقررات سابقة وافق عليها مجلس الإدارة.
    . Les réclamations figurant dans le présent rapport ont donc été considérées en conformité avec les conclusions et décisions antérieures approuvées par le Conseil d'administration. UN ولذلك فإن المطالبات المشمولة في هذا التقرير كانت قد جهزت وفقاً لقرارات ومقررات سابقة وافق عليها مجلس الإدارة.
    4. On notera en outre que la date de démarrage d'un programme est celle qui est consignée dans le document approuvé par le Conseil d'administration. UN ٤ - وجدير باﻹشارة أيضا أن تاريخ بدء برنامج ما هــو التاريخ الوارد في الوثيقة التي وافق عليها مجلس اﻹدارة أو المجلس التنفيذي.
    En ce qui concerne le nombre de volontaires en service auxquels s'applique la formule de dotation en effectifs approuvée par le Conseil d'administration dans sa décision 88/46, le Comité note qu'il y avait au 31 décembre 1995 1 895 volontaires travaillant sur le terrain contre 1 854 au 31 décembre 1994. UN وفيما يتعلق بعدد المتطوعين العاملين المنطبق على صيغة التوظيف التي وافق عليها مجلس اﻹدارة في مقرره ٨٨/٤٦، تلاحظ اللجنة أنه في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بلغ عدد المتطوعين العاملين في الميدان ٨٩٥ ١ بالمقارنة ﺑ ٨٥٤ ١ متطوعا في الميدان في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    :: Les dépenses afférentes aux services d'appui technique au titre des nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui approuvés par le Conseil d'administration dans sa décision 91/37 ont atteint 13,9 millions de dollars. UN :: وبلغت تكاليف خدمات الدعم التقني في إطار الترتيبات اللاحقة لتكاليف الدعم التي وافق عليها مجلس الإدارة في المقرر 91/37 ما مقداره 13.9 مليون دولار.
    :: Les dépenses afférentes aux services d'appui technique selon les nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui approuvés par le Conseil d'administration dans sa décision 91/37 se sont élevées à 18,9 millions de dollars. UN :: وبلغت تكاليف خدمات الدعم التقني في إطار الترتيبات اللاحقة لتكاليف الدعم التي وافق عليها مجلس الإدارة في المقرر 91/37 ما قيمته 18.9 مليون دولار.
    :: Les dépenses afférentes aux services d'appui technique selon les nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui approuvés par le Conseil d'administration dans sa décision 91/37 se sont élevées à 19,3 millions de dollars. UN :: وبلغت تكاليف خدمات الدعم التقني، في إطار الترتيبات اللاحقة لتكاليف الدعم، التي وافق عليها مجلس الإدارة في المقرر 91/37، 19.3 مليون دولار.
    :: Les dépenses afférentes aux services d'appui technique au titre des nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui, approuvés par le Conseil d'administration dans sa décision 91/37, ont atteint 17,6 millions de dollars. UN :: وبلغت تكاليف خدمات الدعم التقني في إطار ترتيبات الخلافة لتكاليف الدعم التي وافق عليها مجلس الإدارة في المقرر 91/37 ما مقداره 17.6 ملايين دولار.
    :: Les dépenses afférentes aux services d'appui technique au titre des nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui approuvés par le Conseil d'administration dans sa décision 91/37 ont atteint 17,4 millions de dollars. UN :: وبلغت تكاليف خدمات الدعم التقني في إطار الترتيبات الجديدة لتكاليف الدعم التي وافق عليها مجلس الإدارة في المقرر 91/37 ما مقداره 17.4 مليون دولار.
    4. Prie la Directrice exécutive de présenter au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires le programme de travail révisé et les documents budgétaires approuvés par le Conseil d'administration et d'informer le Comité des représentants permanents de la suite donnée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN 4 - يطلب أيضاً أن تعرض المديرة التنفيذية على اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية برنامج العمل المنقح ووثائق الميزانية والتي وافق عليها مجلس الإدارة حتى تكون لجنة الممثلين الدائمين على بينة برد اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    2. Se fondant sur son examen des réclamations présentées à ce jour et sur les conclusions d'autres comités de commissaires figurant dans leurs rapports et recommandations, tels qu'approuvés par le Conseil d'administration, le Comité a formulé des principes généraux concernant les réclamations relatives à des travaux de construction et d'ingénierie déposées au nom de sociétés (les réclamations de la catégorie < < E3 > > ). UN 2- وقد حدد هذا الفريق بعض المقترحات العامة فيما يتعلق بمطالبات البناء والهندسة التي قدمت إليه بالنيابة عن الشركات ( " مطالبات الفئة " هاء-3 " " )، بالاستناد إلى استعراضه للمطالبات المقدمة إليه حتى هذا التاريخ وإلى استنتاجات أفرقة المفوضين الأخرى المدرجة في تقاريرهم وتوصياتهم، كما وافق عليها مجلس الإدارة.
    2. Se fondant sur l'examen des réclamations présentées à ce jour et sur les conclusions d'autres comités de commissaires figurant dans leurs rapports et recommandations, tels qu'approuvés par le Conseil d'administration, le Comité a formulé des principes généraux concernant les réclamations relatives à des travaux de construction et d'ingénierie déposées au nom de sociétés (les réclamations de la catégorie < < E3 > > ). UN ٢- وقد حدد هذا الفريق بعض المنطلقات العامة بشأن المطالبات المتعلقة بالإنشاءات والأعمال الهندسية التي قُدمت إليه بالنيابة عن الشركات ( " المطالبات من الفئة " هاء-٣ " " )، وذلك استناداً إلى استعراضه للمطالبات المقدمة إليه حتى هذا التاريخ والى استنتاجات أفرقة المفوضين الأخرى المدرجة في تقاريرهم وتوصياتهم، بصيغتها التي وافق عليها مجلس الإدارة.
    3. Prie le Directeur exécutif de veiller à ce que toutes les activités du programme du fonds approuvées par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement, soient financées par des ressources du Fonds pour l'environnement; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يكفل توفير الموارد من صندوق البيئة لجميع أنشطة برنامج الصندوق التي وافق عليها مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي؛
    :: Les dépenses afférentes aux services d'appui technique au titre des nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui, approuvées par le Conseil d'administration dans sa décision 91/37, ont atteint 17,7 millions de dollars. UN :: وبلغت تكاليف خدمات الدعم التقني في إطار ترتيبات الخلافة لتكاليف الدعم التي وافق عليها مجلس الإدارة في المقرر 91/37 ما مقداره 17.7 مليون دولار.
    Ils notent que les réclamations < < C > > ont été examinées suivant les procédures accélérées approuvées par le Conseil d'administration pour le traitement des réclamations urgentes, ce qui explique que ces réclamations ne soient généralement pas étayées par des moyens de preuve du type requis pour les réclamations des catégories < < D > > et < < E4 > > . UN ويلاحظ الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن المطالبات من الفئة " جيم " قد استعرضت بموجب الإجراءات العاجلة التي وافق عليها مجلس الإدارة لتجهيز المطالبات العاجلة.
    20. Le Comité a pris acte de certaines conclusions contenues dans les rapports d'autres comités de commissaires, et approuvées par le Conseil d'administration, concernant l'interprétation des résolutions et décisions pertinentes du Conseil de sécurité et du Conseil d'administration, ainsi que des rapports établis par le Secrétaire exécutif en application de l'article 16 des Règles et des réponses communiquées à ce sujet. UN 20- وأحاط الفريق علماً ببعض الاستنتاجات المضمنة في تقارير مفوضي أفرقة أخرى سبق أن وافق عليها مجلس الإدارة بخصوص تفسير القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن ومقررات مجلس الإدارة ، فضلاً عن تقارير الأمين التنفيذي الصادرة بموجب المادة 16 من القواعد والردود المقدمة عليها.
    18. Le Comité a pris acte de certaines conclusions contenues dans les rapports d'autres comités de commissaires, et approuvées par le Conseil d'administration, concernant l'interprétation des résolutions et décisions pertinentes du Conseil de sécurité et du Conseil d'administration, ainsi que des rapports établis par le Secrétaire exécutif en application de l'article 16 des Règles et des réponses communiquées à ce sujet. UN 18- وأحاط الفريق علماً ببعض الاستنتاجات المضمنة في تقارير مفوضي أفرقة أخرى سبق أن وافق عليها مجلس الإدارة بخصوص تفسير القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن ومجلس الإدارة ، فضلاً عن تقارير الأمين التنفيذي الصادرة بموجب المادة 16 من القواعد والردود المقدمة عليها.
    19. Le Comité a pris acte de certaines conclusions contenues dans les rapports d'autres comités de commissaires, et approuvées par le Conseil d'administration, concernant l'interprétation des résolutions et décisions pertinentes du Conseil de sécurité et du Conseil d'administration, ainsi que des rapports établis par le Secrétaire exécutif en application de l'article 16 des Règles et des réponses communiquées à leur sujet. UN 19- وأحاط الفريق علماً ببعض الاستنتاجات المضمنة في تقارير مفوضي أفرقة أخرى سبق أن وافق عليها مجلس الإدارة بخصوص تفسير القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن ومقررات مجلس الإدارة ، فضلاً عن تقارير الأمين التنفيذي الصادرة بموجب المادة 16 من القواعد والردود المقدمة عليها.
    4. On notera que la date de lancement d'un programme est celle qui figure dans le document approuvé par le Conseil d'administration. UN ٤ - ومن الجديــر باﻹشارة أن تاريخ بدء برنامج ما هــو التاريخ الوارد في الوثيقة التي وافق عليها مجلس اﻹدارة أو المجلس التنفيذي.
    3. Prend acte également de la comptabilisation des dépenses transitoires liées à la mise en oeuvre de la stratégie budgétaire pour 1994-1995, telle qu'elle a été approuvée par le Conseil d'administration dans sa décision 93/35 du 18 juin 1993; UN ٣ - يحيط علما كذلك باﻷسلوب المحاسبي المتبع بالنظر الى التكاليف الانتقالية المتعلقة بتنفيذ استراتيجية ميزانية فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، كما وافق عليها مجلس اﻹدارة في مقرره ٩٣/٣٥ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus