"واقتراحات بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • et propositions concernant
        
    • et suggestions concernant
        
    • et des suggestions sur
        
    • et propositions sur
        
    • et des propositions sur
        
    • et propositions relatives
        
    • et suggestions sur
        
    • et suggestions de
        
    • et des suggestions en vue
        
    • et propositions quant aux
        
    • des suggestions concernant
        
    • des propositions concernant
        
    • formulé des suggestions sur
        
    • suggestions pour
        
    Observations et propositions concernant la relation entre le projet de convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles UN تعليقات واقتراحات بشأن العلاقة بين مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
    Unidroit sollicite actuellement des commentaires et suggestions concernant de nouveaux sujets à traiter dans une nouvelle édition future des Principes. UN ويقوم المعهد حاليا بالتماس تعليقات واقتراحات بشأن مواضيع إضافية سيجري تناولها في الطبعة القادمة من تلك المبادئ.
    Le Rapporteur spécial examine ensuite la montée du racisme dans le sport et formule des conclusions et des suggestions sur cette question. UN ويبحث المقرر الخاص بعد ذلك تنامي العنصرية في مجال الرياضة ثم يقدم استنتاجات واقتراحات بشأن هذه المسألة.
    Rapport et propositions sur le renforcement du cadre institutionnel de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN تقرير واقتراحات بشأن تعزيز الإطار المؤسسي لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    :: Formuler des recommandations et des propositions sur les projets, ainsi qu'examiner les statuts, les ordonnances et les mesures adoptées par les gouvernements des Länder respectifs; UN :: توصيات واقتراحات بشأن المشروعات، فضلا عن لوائح الفحص والمراسيم وتدابير حكومة الإقليم المعنية؛
    Slovaquie: observations et propositions relatives au projet révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN سلوفاكيا : تعليقات واقتراحات بشأن المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Nous gardons l'esprit ouvert et accueillerons avec satisfaction toutes les opinions et suggestions sur les améliorations à lui apporter. UN وسنتقبل بصدر رحب أية آراء واقتراحات بشأن سبل تحسين هذه الوثيقة.
    Observations et propositions concernant le projet de protocole contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions et autres matériels connexes UN تعليقات واقتراحات بشأن مشروع بروتوكول مكافحة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع
    V. Informations et propositions concernant les territoires, terres et ressources naturelles UN خامسا - معلومات واقتراحات بشأن الأقاليم والأراضي والموارد الطبيعية
    VII. CONCLUSIONS et propositions concernant LES MESURES À PRENDRE 41 - 42 15 Français UN سابعا - النتائج واقتراحات بشأن اتخاذ اجراءات
    D. Éléments d'information et suggestions concernant le thème spécial retenu pour la quatrième session < < Les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones > > UN دال - معلومات واقتراحات بشأن الموضوع الخاص للدورة الرابعة: " الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية "
    X. Informations et suggestions concernant le thème spécial de la prochaine session de l'Instance permanente UN عاشرا - معلومات واقتراحات بشأن الموضوع الخاص لدورة المنتدى الدائم المقبلة
    Le projet de décision donnait des suggestions sur la manière dont ce guichet de financement pourrait fonctionner et visait à recueillir des observations et des suggestions sur des questions telles que l'éligibilité pour l'octroi de crédits au titre de la réduction des émissions, et l'obtention et l'utilisation de ces crédits. UN ويقدم مشروع المقرر أفكاراً بشأن الكيفية التي يمكن أن تعمل بها نافذة التمويل، كما أنه مصمم لتجميع تعليقات واقتراحات بشأن مسائل من قبيل الأهلية للحصول على اعتمادات خفض الانبعاثات، وجمعها واستخدامها.
    9. Au titre de ce point de l'ordre du jour, il sera possible de formuler des observations et des suggestions sur le projet de rapport intérimaire (A/HRC/EMRIP/2010/2). UN 9- وسيتيح هذا البند من جدول الأعمال فرصة لتقديم تعليقات واقتراحات بشأن مشروع التقرير المرحلي (A/HRC/EMRIP/2010/2).
    D. Information et propositions sur le thème directeur de la troisième session : les femmes autochtones UN دال - معلومـــات واقتراحات بشأن الموضوع الخاص للدورة الثالثـــــة، " نساء الشعوب الأصلية "
    103. Dans sa résolution 1995/81, la Commission a prié le Rapporteur spécial de formuler des recommandations et des propositions sur les mesures qui s'imposent pour contrôler, réduire et éliminer le trafic, le transfert et le déversement illicites de produits et déchets toxiques et nocifs dans les pays africains et autres pays en développement. UN ١٠٣- في القرار ١٩٩٥/٨١، طلبت لجنة حقوق الانسان من المقرر الخاص تقديم توصيات واقتراحات بشأن التدابير المناسبة لمراقبة وتخفيف الاتجار بالمنتجات والنفايات السامة والخطرة ونقلها وإلقائها بصورة غير مشروعة في البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية.
    L'annexe II regroupe les options et propositions relatives aux définitions, modalités, règles et lignes directrices concernant les activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie. UN وترد في المرفق الثاني خيارات واقتراحات بشأن كيفية تناول التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية اللازمة لمعالجة استخـدام الأراضي وتغيير استخـدام الأراضي والحراجة.
    Deux tables rondes sur les questions concernant les personnes handicapées ont été organisées pour fournir à ces dernières l'occasion de faire part de leurs vues et suggestions sur les politiques et programmes gouvernementaux. UN :: واستُضيف اجتماعا مائدتين مستديرتين عن قضايا الإعاقة بهدف إتاحة الفرصة أمام المعوقين لتقديم آراء واقتراحات بشأن سياسات الحكومة وبرامجها.
    En se fondant sur cette réunion et d'autres consultations, le Rapporteur spécial donne dans les paragraphes suivants de plus amples détails sur l'ensemble de sa démarche concernant les indicateurs du droit à la santé. Il sollicite les observations et suggestions de toutes les parties sur cette stratégie générale. UN واستنادا إلى هذا الاجتماع، والمشاورات الأخرى التي أجراها، سيعطي المقرر الخاص في الفقرات التالية مزيدا من التوضيح لنهجه العام إزاء مؤشرات الحق في الصحة.وهو يطلب إلى جميع الأطراف أن تتقدم بما لديها من تعليقات واقتراحات بشأن هذا النهج العام.
    Ces orientations sont considérées comme des travaux en cours; le Secrétariat encourage les autorités nationales désignées à faire des observations et des suggestions en vue de leur amélioration. UN ويعتبر هذا الإرشاد عملاً مستمراً وتشجع الأمانة السلطات الوطنية المعينة على تقديم تعليقات واقتراحات بشأن تحسينه.
    Toutes les Parties sont invitées à contribuer à ces échanges interactifs et à apporter aux ateliers leurs idées et propositions quant aux moyens concrets de réaliser le mandat du Plan d'action de Bali. UN وتُدعى جميع الأطراف إلى الإسهام في تبادل الآراء التفاعلي وإلى أن تطرح في حلقات العمل ما لديها من أفكار واقتراحات بشأن السبل المحددة الكفيلة بإتاحة الوفاء بالولاية التي رُسمت في خطة عمل بالي.
    Le Secrétaire général a adressé à tous les Etats Membres, des notes verbales dans lesquelles il a donné des informations complémentaires et formulé des suggestions concernant les trois aspects de la réponse que les gouvernements sont invités à communiquer. UN وأرسل اﻷمين العام مذكرات شفوية الى جميع الدول اﻷعضاء، وزودها بمعلومات اضافية واقتراحات بشأن الجوانب الثلاثة للاستجابة التي قد تود الحكومات القيام بها.
    Elle a étudié l'efficacité des diverses lois et a formulé des recommandations et des propositions concernant différentes lois. UN ولقد درست فعالية التشريعات المختلفة وقدمت توصيات واقتراحات بشأن مختلف القوانين.
    L'équipe a aussi fait dans son rapport des observations sur les activités novatrices menées par l'UNICEF et ses partenaires et formulé des suggestions sur la manière concrète dont l'UNICEF mène ses opérations. UN ويتضمن التقرير ملاحظات الفريق على العمل الابتكاري الذي تقوم به اليونيسف وشركاؤها، واقتراحات بشأن الجوانب العملية من عمليات اليونيسيف.
    Enfin, la partie E présente des conclusions et suggestions pour l'avenir. UN وأخيراً، يتضمن الجزء هاء استنتاجات واقتراحات بشأن العمل في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus