Mme Hampson a proposé d'établir un document sur la mise en œuvre, au niveau national, de l'obligation de fournir des recours internes. | UN | واقترحت السيدة هامبسون إعداد وثيقة عن التنفيذ المحلي الفعلي للالتزام بتوفير سبل الانتصاف المحلية. |
Mme Hampson a proposé de réviser le dernier alinéa du préambule. | UN | واقترحت السيدة هامبسون تنقيح الفقرة اﻷخيرة من الديباجة. |
49. Mme Hampson a proposé de traiter dans son étude les aspects ciaprès: | UN | 49- واقترحت السيدة هامبسون أن تركز دراستها على ما يلي: |
20. Mme Hampson a proposé trois modifications: | UN | 20- واقترحت السيدة هامبسون إدخال ثلاثة تعديلات هي: |
27. Mme Hampson a suggéré de supprimer le paragraphe 3. | UN | ٧٢- واقترحت السيدة هامبسون حذف الفقرة ٣. |
128. Mme Hampson a proposé un amendement au paragraphe 6 du projet de résolution, qui n'a pas été accepté. | UN | 128- واقترحت السيدة هامبسون تنقيح الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار، ولم تتم الموافقة على ذلك. |
182. Mme Hampson a proposé de modifier le projet de résolution en ajoutant au dispositif un nouveau paragraphe après le paragraphe 8, proposition qui a été acceptée par les auteurs. | UN | 182- واقترحت السيدة هامبسون تعديل مشروع القرار بإضافة فقرة جديدة إلى المنطوق بعد الفقرة 8. وقَبِل مقدمو مشروع القرار هذا التعديل. |
213. Mme Hampson a proposé de réviser le projet de résolution en ajoutant un nouveau paragraphe 9, ce que les autres auteurs ont accepté. | UN | 213- واقترحت السيدة هامبسون تنقيح مشروع القرار بإضافة فقرة جديدة للمنطوق هي الفقرة 9، وقَبِل ذلك مقدمو مشروع القرار الآخرون. |
10. Mme Hampson a proposé qu'à l'avenir le Groupe de travail choisisse un thème et que trois ou quatre rapports soient établis sur différents aspects du même thème. | UN | 10- واقترحت السيدة هامبسون أن يقوم الفريق العامل في المستقبل بتحديد موضوع تُقدم بشأنه ثلاثة تقارير أو أربعة تتناول جوانب مختلفة منه. |
41. Mme Hampson a proposé de mettre à jour les paragraphes 1 à 21 du document 39 en tenant compte des débats du groupe de travail. | UN | 41- واقترحت السيدة هامبسون تحديث الفقرات من 1 إلى 21 من الوثيقة 39 بحيث تأخذ في الاعتبار النقاشات التي جرت في الفريق العامل. |
Mme Hampson a proposé au Groupe de travail de rédiger un projet de résolution à l'attention de ses organes de tutelle, dans laquelle le Conseil économique et social serait prié de mettre en place un mécanisme chargé d'examiner sous toutes ses facettes le problème des États menacés de disparition par des facteurs environnementaux, sous l'angle des droits de l'homme particulièrement. | UN | واقترحت السيدة هامبسون على الفريق العامل صياغة مشروع قرار تنظر فيه هيئاته الأم، وطلبت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضع آلية للنظر في كل جوانب مشكلة الدول المهددة بالزوال المادي لأسباب بيئية، مع إيلاء عناية خاصة لقضايا حقوق الإنسان ذات الصلة. |
12. Mme Hampson a proposé d'ajouter un nouveau point 6 e) intitulé < < Droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs environnementaux > > . | UN | 12- واقترحت السيدة هامبسون الفقرة الفرعية الجديدة 6(ه) فيما يتعلق بمشكلة حالة حقوق الإنسان للسكان الأصليين في الدول والأقاليم المهدَّدة بالانقراض لأسباب بيئية. |
Mme Hampson a suggéré qu'il ne soit permis de formuler des réserves qu'au sujet de l'article 30, qui prévoit la soumission au Comité de communications concernant une violation des dispositions du projet de convention. | UN | واقترحت السيدة هامبسون السماح بإبداء تحفظات في إطار المادة ٠٣ فقط، التي تنص على توجيه رسائل إلى اللجنة بشأن انتهاك اﻷحكام الواردة في مشروع الاتفاقية. |
45. Après le paragraphe 3, Mme Hampson a suggéré d'insérer un nouveau paragraphe qui se lirait comme suit : " Les États parties établissent dans leur législation nationale les agents de l'État responsables de veiller à l'intégrité et l'exactitude des registres officiels. | UN | ٥٤- واقترحت السيدة هامبسون أن تدرج بعد الفقرة ٣ فقرة إضافية يكون نصها كما يلي: " تقوم الدول اﻷطراف بتحديد الشخص المسؤول في القانون الوطني عن سلامة ودقة سجل الاحتجاز. |