En fait, on devrait finir le déjeuner dans le silence. | Open Subtitles | حسناً؟ كم هو واقع الامر لنكمل اكل غدائنا بهدوء |
Plus capable que moi pour cette opération, en fait. | Open Subtitles | أكثر قدرة مِنْ أَنا لهذه الجراحةِ، في واقع الامر. |
En fait, on veut faire augmenter tes revenus. Attends. | Open Subtitles | فى واقع الامر , نحن نبحث عن طريقة لشحن نقودك إنتظر |
En fait, moi aussi j'ai un rendez-vous. Pour affaires. | Open Subtitles | حسنا , في واقع الامر ساقابل شخصا ما ايضا |
D'ailleurs, je pensais inviter | Open Subtitles | نعم اوه في الحقيقه وفي واقع الامر كنت افكر |
En fait... toute la famille ira bien. | Open Subtitles | في واقع الامر العائلة كاملة سيصبحون بخير فقط |
Ça fait 30 ans que je bosse dans la pub, ça devient de plus en plus dur. | Open Subtitles | لذلك دعني اقول لك شيئ انه لا يصبح اسهل في واقع الامر انه يصبح اصعب فاصعب |
Eh bien en fait, je me demandais pourquoi vous étiez là, dans ma chambre. | Open Subtitles | في واقع الامر لقد كنت افكر لماذا السيد مارشال موجود هنا في غرفة نومي ؟ |
En fait, on a besoin de quelqu'un pour emmener les garçons déjeuner. | Open Subtitles | حسنا في واقع الامر هل أنت مشغولة غدا؟ لأن نحتاج شخص يأخذ الولدين للغداء نعم. |
- Eh bien, en fait, elle va passer le week-end avec moi. | Open Subtitles | . حسناً ، فى واقع الامر ، هى ستقضى عطلة نهاية الإسبوع معى |
En fait, pour mon plan, vous devez rester en vie. | Open Subtitles | في واقع الامر , كامل خطتي تتوقف كثيراً , على وجودك حية |
Au fait, j'ignore sur quelle planète je suis ! | Open Subtitles | في واقع الامر لست متأكد حتى على أَي كوكب أَنا |
Non, en fait, vous êtes pile à l'heure. | Open Subtitles | لا، في واقع الامر أنت فقط في الوقت المناسب. |
Au fait, qui es-tu? | Open Subtitles | في واقع الامر , من أنت بحق الجحيم ؟ |
Non, attends une seconde, t'as sauté une ligne. En fait, t'as sauté plein de lignes. | Open Subtitles | في واقع الامر تجاوزت اسطر عديدة |
En fait, je peux oublier l'élection. | Open Subtitles | في واقع الامر يمكن ان انسي الانتخابات |
Ça ne regarde personne, en fait. | Open Subtitles | هو عملُ لا أحدِ، في واقع الامر. |
En fait, nous étions en train de parler... | Open Subtitles | و في واقع الامر لقد كنا نتناقش منذ قليل |
En fait, l'émergence d'un nouvel ordre du monde est presque certaine et très proche. La forme qu'elle va prendre sera déterminée par deux phénomènes principaux : la globalisation et la numérisation. | News-Commentary | في واقع الامر فإن من شبه المؤكد ان يظهر نظام عالمي جديد- وقريبا جدا . ان الشكل الذي سوف يأخذه سوف تحدده ظاهرتان رئيستان وهما العولمة والرقمنة. |
En fait, l’évolution améliore simplement le succès reproductif de l’individu moyen – avec un préjudice potentiel sur la démographie. | News-Commentary | ان هذا الاكتشاف يعارض خرافة اساسية اخرى وهي ان التغيير التطوري بالضرورة يفيد الجنس البشري ففي واقع الامر فإن التطور وبكل بساطة يزيد معدل النجاح الانجابي للشخص مع امكانية ان يكون لذلك عواقب ديمغرافية مضرة وهكذا بينما يحصل التطور المعاصر فإن التأقلم لا يؤدي دائما الى حياة افضل. |
D'ailleurs, il faut que je te dise quelque chose. | Open Subtitles | في واقع الامر هناك شيئ وددت ان احدثك به |