"واقية" - Traduction Arabe en Français

    • protecteur
        
    • protection
        
    • capote
        
    • blindés
        
    • pare-balles
        
    • amortisseurs
        
    • protectrice
        
    • masque
        
    • protecteurs
        
    • de protections
        
    • préservatif
        
    • combinaisons
        
    • Kevlar
        
    • armure
        
    • casque
        
    Le défendeur, un vendeur allemand, a livré au demandeur, un acheteur autrichien, un film protecteur destiné au partenaire commercial de ce dernier. UN سلم بائع ألماني، المدعى عليه، مشتريا نمساويا، المدعي، أغشية واقية للسطوح بغية استخدامها من قبل الشريك التجاري للمشتري.
    Ce système vise à créer un environnement protecteur pour tous les enfants, en particulier les plus vulnérables, et encourage les soins dispensés dans les familles. UN ويسعى هذا المخطط لتهيئة بيئة واقية لجميع الأطفال، وخاصة لمن هم أكثر تعرضاً، ويعزز الرعاية القائمة على الأسرة.
    Des dispositifs de protection ignifugés déviant le jet gazeux peuvent être admis à condition que le débit requis des dispositifs de décompression soit maintenu. UN ويسمح باستخدام وسائل واقية مقاومة للحرارة تحرف تدفق الغاز شريطة ألا يخفض ذلك من السعة المطلوبة لوسيلة تخفيف الضغط.
    Vous savez, ils ont trouvé une capote sur le lieu du crime qui correspond à l'ADN de Christian. Open Subtitles تَعْرفُ بأنّهم وَجدوا واقية جنسية في مشهدِ الجريمةَ الذي يَجاري دي إن أي كريستين.
    Ce métal dense est utilisé dans des munitions pour ses capacités de pénétration et comme matériau de protection pour les véhicules blindés. UN ويُستخدم هذا المعدن الكثيف في صنع الذخيرة بسبب قدرته على الاختراق وكمادة واقية للمركبات المدرعة.
    Pose d'une pellicule de matériau pare-balles sur les fenêtres du premier étage des bâtiments du Secrétariat et de l'Assemblée générale; UN وعلاوة على ذلك، يتم تكسية نوافذ الطابق الأول من مبنى الأمانة العامة ومبنى الجمعية العامة بطبقة واقية من الرصاص؛
    S'assurer que tous les stocks de mercure existants sont enfermés dans des contenants étanches aux fuites liquides et à l'air (par exemple contenants de mercure ou autres contenants), séparés par des matériaux amortisseurs/absorbants, et stockés sur des plateaux de récupération pour contenir toute éventuelle fuite. UN 2- التأكد من أن جميع مخزونات الزئبق القائمة موضوعة من عبوات شديدة الإحكام لمنع تسرب الزئبق (مثل الحاويات أو القوارير)، وأن تكون هذه العبوات معزولة بمواد واقية من الصدمات، ومخزونة فوق أطباق تجميع تستقبل أي رشح محتمل من العبوات.
    C'est totalement naturel que vous commenciez à vous sentir protectrice envers Darby. Open Subtitles ومن الطبيعي أنك ستعمل بداية الشعور واقية من داربي.
    Les progrès accomplis dans la réalisation de ces objectifs contribuent à la construction d'un environnement protecteur et sûr pour les enfants au sein duquel les enfants peuvent s'épanouir totalement. UN ويساهم التقدم المحرَز صوب تحقيقها في خلق بيئة واقية وآمنة للأطفال يمكن لهم أن يُنمُّوا إمكاناتهم فيها تنمية تامة.
    Un équipement protecteur individuel et des vêtements de protection doivent être fournis aux salariés. UN وينبغي تزويد المستخدَم بمعدات وملابس واقية مناسبة.
    Le joyaux semble être un écrin protecteur pour quelque chose à l'intérieur, quelque chose de puissant. Open Subtitles تبدو الجوهرة كقشرة واقية لشيء ما في الداخل شيء قوي جداً
    Ils ont souvent une information insuffisante et n'ont pas l'équipement ou les vêtements de protection nécessaires, ce qui augmente les risques d'accident. UN وفي كثير من الأحيان يكون تدريبهم علي تلك الآلات قليلا أو لا يرتدون ملابس واقية منها، مما يزيد من خطر تعرضهم للإصابة.
    La protection physique du personnel a été renforcée et celui-ci sera équipé en conséquence. UN ودعمت التحصينات المادية وسوف يزود الموظفون بعدد واقية.
    Le personnel assurant les premiers soins doit porter des gants et des tenues de protection. UN يجب أن يرتدي مقدمو الإسعافات الأولية قفازات وملابس واقية.
    J'ai ma montre, mon portefeuille, ma capote "Dieu seul sait pour qui"... Open Subtitles أنا عِنْدي ساعتُي، محفظتي، ي الذي صباحاً أَربّي واقية جنسيةَ.
    Les offres reçues pour la fourniture de vitrages blindés sont en cours d'examen. UN يجري استعراض العطاءات المتعلقة بتوريد نوافذ واقية من الرصاص.
    Ils avaient des boucliers, casques, gilets pare-balles, alors que nous, on n'était pas armés. Open Subtitles كان لديهم دروع وخوذات ودروع واقية للبدن .بينما كنّا نحنُ عُزّلا
    S'assurer que tous les stocks de mercure existants sont enfermés dans des contenants étanches aux fuites liquides et à l'air (par exemple contenants de mercure ou autres contenants), séparés par des matériaux amortisseurs/absorbants, et stockés sur des plateaux de récupération pour contenir toute éventuelle fuite. UN 2- التأكد من أن جميع مخزونات الزئبق القائمة موضوعة من عبوات شديدة الإحكام لمنع تسرب الزئبق (مثل الحاويات أو القوارير)، وأن تكون هذه العبوات معزولة بمواد واقية من الصدمات، ومخزونة فوق أطباق تجميع تستقبل أي رشح محتمل من العبوات.
    - Les connaisseurs savent que l'aspect agressif d'un rott n'est qu'une coquille protectrice qui cache la sensibilité du propriétaire. Open Subtitles -فقهاء الكلاب يعرفون أن المظهر العدواني للروتوايلر هو مجرد صدفة واقية تخبئ وفرة من المشاعر في باطنها
    Trois travailleurs ne portant pas de tenue ni de masque de protection ont été intoxiqués alors qu'ils remplissaient des sacs d'endosulfan. UN حدث تسمم لثلاثة عمال غير مرتدين لملابس أو أقنعة واقية أثناء قيامهم بتعبئة أجولة بالإندوسلفان.
    Ces prélèvements peuvent exiger le port de vêtements protecteurs de niveau A ou l'utilisation d'appareils de prélèvement à distance en raison de la toxicité ou de la réactivité suspectée du déchet chimique. UN والعينات كتلك التي تحتاج إلى ارتداء بزات واقية من المستوى ألف، أو تستلزم استخدام وسائل أخذ العينات عن بُعد نتيجة للسمية المظنونة أو لتفاعل النفاية الكيميائية.
    L’emploi d’une peinture plus résistante ainsi que de protections pourrait se révéler efficace. UN ومن شأن استخدام مواد طلاء وأغطية واقية أطور عمرا أن يكون تدبيرا علاجيا فعالا .
    Vous avez omis d'utiliser un préservatif quand vous m'avez violée. Open Subtitles أهملتَ إسْتِعْمال واقية جنسية عندما تَغتصبُني.
    Depuis l'ouverture du complexe, les employés et les visiteurs quels qu'ils soient n'ont jamais reçu de masques à gaz ou de combinaisons spéciales à des fins de protection. UN ولم يُزود أي عامل في مصنع الشفاء أو أي من زواره أيا كانت صفتهم بأي أقنعة واقية من الغاز أو ألبسة حماية خاصة.
    Du Kevlar, sous le costume. Mon garde du corps à insisté. Open Subtitles سترة واقية أسفل الحلّة، أصرّ حارسي الخاص عليها.
    Nous pourrions recouvrir le fond avec une armure. Open Subtitles يُمكننا أن نملأ الأرضيّة بصفائح معدنيّة واقية.
    Le casque n'offre pas une protection balistique, c'est une coque légère qui maintient la visière en place. UN وليست الخوذة واقية من المقذوفات بل هي قوقعة خفيفة لتثبيت القناع الواقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus