L'Albanie, le Kenya, la Lituanie et l'Équateur sont quelquesuns des pays bénéficiaires. | UN | وهناك عدد من البلدان المشاركة في هذه المشاريع منها ألبانيا وكينيا وليتوانيا واكوادور. |
Des projets analogues exécutés par la FAO en Amérique centrale, en Équateur, en Colombie et au Pérou ont été menés à bien lors du premier semestre de 1994. | UN | ونفذت الفاو مشاريع مماثلة في أمريكا الوسطى واكوادور وبيرو وكولومبيا خلال الجزء اﻷول من عام ١٩٩٤. |
Au Panama et en Équateur, un projet pilote de documentation a été réalisé par le biais de l'Église catholique, avec l'accord des gouvernements respectifs. | UN | وتم تنفيذ مشروع توثيق نموذجي في بنما واكوادور من خلال الكنيسة الكاثوليكية بالاتفاق مع حكومتي البلدين. |
La Communauté a fourni son assistance à la Colombie, à l'Equateur, à la Bolivie et au Pérou grâce à des projets de développement de remplacement et des relations commerciales privilégiées. | UN | وقد قدمت المجموعــة الدعــــم الى كولومبيا واكوادور وبوليفيا وبيرو عن طريق مشاريــع إنمائيـــة بديلة وتفضيلات تجارية. |
Des programmes de formation aux applications sectorielles ont été menés à bien ou étaient en cours dans 15 pays : Bangladesh, Brésil, Chili, Chine, Egypte, Equateur, Ghana, Indonésie, Jordanie, Kenya, Malaisie, Nigéria, Philippines, Thaïlande et Venezuela. | UN | كما اكتملت برامج التدريب البيانية القطاعية أو هي في طريقها للاكتمال في كل من اﻷردن واكوادور واندونيسيا والبرازيل وبنغلاديش وتايلند وشيلي والصين وغانا والفلبين وفنزويلا وكينيا وماليزيا ومصر ونيجيريا. |
La Bolivie, l'Equateur, le Nigéria et les Etats-Unis se portent coauteurs du projet de décision. | UN | انضمت بوليفيا واكوادور ونيجيريا والولايات المتحدة إلى مقدمي مشروع القرار. |
Au Danemark, en Équateur et au Kazakhstan, de tels centres d'existaient pas. | UN | وفي الدانمرك واكوادور وكازاخستان ليس هناك وجود لمثل هذه المراكز . |
Ultérieurement, le Pérou, le Kirghizistan, le Bhoutan, la Bolivie, les Îles Salomon, l'Équateur, le Nigéria et le Guatemala se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت بعد ذلك بيرو وقيرغيزستان وبوتان وبوليفيا وجزر سليمان واكوادور ونيجيريا وغواتيمالا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, le Bhoutan, l'Équateur et les Philippines se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت بعد ذلك أيضا إلى مقدمي المشروع بوتان واكوادور والفلبين. |
Cette proposition a été appuyée par les autres pays garants et acceptée par le Pérou et l'Équateur. | UN | وقد قبلت بيرو واكوادور هذا الاقتراح الذي حظي بتأييد بقية البلدان الضامنة. |
L'Équateur est contre l'octroi du droit de veto à d'autres membres du Conseil, car cela augmenterait la possibilité que le Conseil ne puisse plus agir. | UN | واكوادور لا تؤيد مد نطاق امتياز حق النقض إلى أعضاء آخرين في المجلس، ﻷن ذلك من شأنه أن يزيد فرص إصابة عمل المجلس بالشلل. |
Les pays à revenus moyens ayant bénéficié de ces conditions plus généreuses sont le Cameroun, la Côte d'Ivoire, la République dominicaine, l'Équateur, El Salvador, la Jamaïque, la Jordanie, le Maroc, le Nigéria, le Pérou et les Philippines. | UN | إن البلدان ذات الدخل المتوسط اﻷدنى التي تلقت هذه الشروط اﻷكثر سخاء تتضمن اﻷردن واكوادور وبيرو وجامايكا والجمهورية الدومينيكية والسلفادور والفلبين والكاميرون وكوت ديفوار والمغرب ونيجيريا. |
Nous sommes également heureux d'informer les Membres que le Fonds fonctionne déjà, grâce à la ratification de la Convention constitutive par un nombre croissant d'États, dont le Mexique, le Pérou, le Panama, l'Équateur, le Paraguay, l'Espagne et la Bolivie. | UN | ويسرنا أيضا أن نبلغ الجمعية بأن الصندوق دخل حيز النفاذ بفضل التصديق على الاتفاق التأسيسي من جانب عـــدد متزايـــد من الدول، بما في ذلك المكسيك وبيرو وبنما واكوادور وباراغواي واسبانيا وبوليفيا. |
Les délégations de l'Autriche, du Japon, de l'Afrique du Sud et de l'Équateur sont convaincues que, une fois adopté par l'Assemblée générale, ce projet, qui se passe de toute explication, contribuera concrètement aux travaux de la Commission lors de sa cinquantième session. | UN | إن وفود جنوب أفريقيا والنمسا واليابان واكوادور مقتنعة بأن هذا المشروع الغني عن البيان، بمجرد أن تعتمده الجمعية العامة، سيسهم إسهاما ايجابيا في عمل اللجنة في دورتها الخمسين. |
À cette session, la Commission de vérification des pouvoirs comprenait les représentants des États suivants : Autriche, Bahamas, Chine, Côte d'Ivoire, Équateur, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Maurice et Thaïlande. | UN | وفي تلك الدورة، تألفت لجنة وثائق التفويض من ممثلي الدول التالية: الاتحاد الروسي واكوادور وتايلند وجزر البهاما والصين وكوت ديفوار وموريشيوس والنمسا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Les représentants du Cap-Vert, de la Chine, du Zimbabwe, de la Hongrie, de l'Equateur, du Japon, de l'Inde, du Maroc et du Venezuela ont fait des déclarations avant le vote. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الرأس اﻷخضر والصين وزمبابوي وهنغاريا واكوادور واليابان والهند والمغرب وفنزويلا. |
Des cours nationaux sur ce sujet ont eu lieu en 1997 en El Salvador, en Equateur et au Honduras. | UN | وعقدت في السلفادور واكوادور وهندوراس عام ٧٩٩١ دورات تدريب عن إعداد التقارير أيضاً. |
Ce point de vue a été partagé par les observateurs du Mexique, de Cuba, d'El Salvador et de l'Equateur. | UN | وأيد هذا الرأي المراقبون عن المكسيك وكوبا والسلفادور واكوادور. |
Etaient également représentés l'Argentine, la Fédération de Russie, l'Equateur, les Philippines, Singapour et la Turquie. | UN | ومُثلت أيضا الدول اﻷخرى التالية: الاتحاد الروسي واﻷرجنتين واكوادور وتركيا وسنغافورة والفلبين. |
[Mêmes auteurs], Belgique, Equateur, Finlande, Lettonie, Pérou : projet de résolution révisé | UN | نفس مقدمي مشروع القرار واكوادور وبلجيكا وبيرو وفنلندا ولاتفيا: مشروع قرار منقح |
Elle comptait parmi ses membres des experts de la Bulgarie, de l'Equateur, de l'Australie et du secrétariat de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). | UN | وكان فريق الاستعراض يضم خبراء من بلغاريا واكوادور وأستراليا وأمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |