Et maintenant qu'il est mort, toute sa fortune et sa compagnie vont être à moi. | Open Subtitles | والآن بعد أن كان ميتا، كل ثروته وشركته يمكن أن تكون الألغام. |
Et maintenant que j'ai une chance, vous êtes de son côté. | Open Subtitles | والآن بعد أن حانت لي الفرصة أصبحت إلى جانبه |
C'est le premier enseignement que nous avons tiré, Et maintenant que les fusils se sont tus, il est temps de réaliser ce programme. | UN | وكان ذلك الدرس الأول الذي استخلصناه، والآن بعد أن صمتت المدافع، آن الأوان لتنفيذ هذا البرنامج. |
Et maintenant qu'il entendra - j'ai dit que c'est une phrase de Voltaire - il va lancer un mandat d'arrêt international contre Voltaire, parce qu'il ne sait pas qui est Voltaire! | UN | والآن بعد أن اعترفت بأنني اقتبست من فولتير، فربما يصدرون أمر قبض دوليا عليه، لأنه ليس لديهم فكرة عمن هو. |
Je veux dire, tu as toujours été sur ce chemin, Et maintenant que tu arrives au bout, et que tu as atteint ton but, tu sais, c'est un peu effrayant. | Open Subtitles | أعني، وقد كنت دائما على هذا الطريق، والآن بعد أن كنت في نهاية الامر، وكنت قد وصلت إلى الهدف، |
Et maintenant que les gens ne veulent plus de mon aide, je me sens perdue. | Open Subtitles | والآن بعد أن الناس لا يريدون ان أساعدهم أشعر بالضياع |
Et maintenant, vous ne voulez plus y renoncer. | Open Subtitles | والآن بعد أن وجدت ما تجيده لن تتركه، أليس كذلك؟ |
Et maintenant que je dirige le studio, il est temps de reprendre les affaires avec Richard Castle. | Open Subtitles | والآن بعد أن وأنا على تشغيل الاستوديو، و حان الوقت لنعود في الأعمال ريتشارد كاسل. |
Et maintenant que je l'exploite, tu es jalouse. | Open Subtitles | والآن بعد أن أعيش تصل إلى هذه الإمكانية، كنت غيور. |
Et maintenant que tu sais tout ce qu'il y a à savoir à mon sujet, on peut vraiment devenir une famille. | Open Subtitles | والآن بعد أن تعرف كل شيء هناك لمعرفة عني، يمكننا أن تصبح حقا الأسرة. |
Et maintenant que vous savez, vous avez pas le choix. | Open Subtitles | والآن بعد أن كنت تعرف، لديك أي خيار. |
Et maintenant que tu es libre, tu veux vraiment réessayer ? | Open Subtitles | والآن بعد أن اصبحت حره، اتريدي حقا محاولة ذلك مره اخري؟ |
Et maintenant qu'il est parti, Je vais être la meilleure mère possible. | Open Subtitles | والآن بعد أن ذهب، وأنا ساكون أفضل أم أنا يمكن أن أكون. |
Ils vont me tuer, Et maintenant que vous êtes un témoin de ça, ils vous tueront aussi. | Open Subtitles | فهي ستعمل قتلي، والآن بعد أن كنت شاهدا على كل ذلك، انهم ستعمل يقتلك أيضا. |
Et maintenant cet enfant est revenu pour te hanter . | Open Subtitles | والآن بعد أن الطفل قد عاد إلى تطارد لكم. |
Et maintenant que votre fils a été reconnu publiquement par le roi, vous êtes élevé dans le rang. | Open Subtitles | والآن بعد أن إبنك تمت مطالبته علنا من قبل الملك، لقد إرتفعتِ منصباً |
Et maintenant que tu sais qu'il est marié, tu sais qu'il ne te trompera pas avec quelqu'un d'autre parce que tu es le quelqu'un d'autre. T'es une maîtresse ! | Open Subtitles | والآن بعد ان تبين انه متزوج تعلمين انه لن يخونكِ مع اخرى لأنكِ أنتِ الأخرى |
Et maintenant qu'on a reçu le lot final, je suis vraiment excité de commencer notre première procédure sur des sujets directs. | Open Subtitles | والآن بعد أن تلقينا الدفعة النهائية، وأنا جدا متحمس لبدء أول إجراء لدينا حول موضوعات حية. |
Et maintenant que nous avons appris à la connaitre, ta petite amie est plutôt extraordinaire. | Open Subtitles | والآن بعد أن عرفناها أكثر, فتاتك هذه مميزة بشكل خاص. |
Dieu l'a testé par le feu, Et maintenant quand trois 3-- | Open Subtitles | الرّب إختبرها بالنيران .. والآن بعد الثلاثة ثلاثات |
maintenant que l'armée a quitté notre territoire, le processus d'apaisement peut recommencer. | UN | واﻵن بعد أن ترك هذا الجيش بلادنا يمكن أن تبدأ عملية الشفاء. |