"والأجزاء" - Traduction Arabe en Français

    • et les parties
        
    • et les éléments
        
    • et des parties
        
    • et éléments
        
    • et les pièces
        
    • et les aspects
        
    • et les sections
        
    • et sur les parties
        
    • et parties
        
    • et pièces
        
    • composants
        
    • et sections
        
    • des éléments
        
    • de certains éléments
        
    • éléments ou fractions
        
    Il a également subi la technique du chiffon, et des décharges électriques sur le ventre et les parties sexuelles. UN وتعرض أيضاً لأسلوب المنشفة وإلى شحنات كهربائية على البطن والأجزاء التناسلية.
    Systèmes de pulvérisation par aéronef utilisables pour la dispersion d'aérosols d'une taille maximale moyenne de 15 μ à un débit supérieur à 1 litre de milieu dispersif liquide par minute ou de 10 g de matière sèche par minute, et les éléments conçus spécialement pour ces équipements : UN رشاشات طائرات قادرة على ذر الهباء بمعدل دفق يتجاوز لترا واحدا من المعلق السائل في الدقيقة الواحدة أو 10 غرامات من المادة الجافة في الدقيقة الواحدة، والأجزاء التالية المصممة خصيصا لها:
    À l'issue d'un examen très approfondi de ces recommandations et des parties pertinentes de la demande, il a été proposé plusieurs amendements et la Commission a décidé d'en incorporer certains dans le texte des recommandations. UN وبعد بحث دقيـق للغايـة لتلك التوصيات والأجزاء المتصلة بها من الطلب المقدم، اقترحت عدة تعديلات حيـث قررت اللجنة إدخال بعضها على نص التوصيات.
    i) Matières, composants, parties et éléments similaires incorporés dans les marchandises importées; UN ' ١ ' المواد والمكونات واﻷجزاء واﻷصناف المماثلة المدمجة في السلع المستوردة؛
    À la fin de la rencontre, le groupe s'est divisé en deux petits groupes qui ont inspecté les machines, les entrepôts et les pièces fabriquées dans tous les bâtiments et les ateliers du site. UN وبعد انتهاء اللقاء انقسمت المجموعة إلى مجموعتين قامت بتدقيق المكائن والأجزاء المصنعة في جميع أبنية وورش الموقع ومخازنه.
    Description: Ce cours couvre les directives relatives à l'examen des systèmes nationaux au titre du paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto et les aspects connexes des directives établies au titre des articles 7 et 8 du Protocole de Kyoto. UN الوصف: تغطي هذه الدورة المبادئ التوجيهية لاستعراض النظم الوطنية بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو والأجزاء ذات الصلة من المبادئ التوجيهية المشار إليها في المادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو
    Les auteurs se réunissent en février pour élaborer plus avant le plan annoté et les sections et chapitres qui leur ont été assignés, et de nouveau début juillet pour finaliser le rapport et préparer le résumé à l'intention des décideurs UN ويجتمع المؤلفون في شباط/فبراير لمواصلة وضع المخطط التفصيلي والأجزاء والفصول التي أوكلت إليهم، ثم مرة أخرى في أوائل تموز/يوليه لوضع الصيغة النهائية للتقرير وإعداد موجز مقرري السياسات
    Description: Ce cours porte sur le cadre directeur pour l'examen des systèmes nationaux prévu au paragraphe 1 de l'article 5 et sur les parties correspondantes des lignes directrices prévues aux articles 7 et 8 du Protocole de Kyoto UN الوصف: تغطي هذه الدورة المبادئ التوجيهية لاستعراض النظم الوطنية بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأجزاء ذات الصلة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو
    Unités d'entrées-sorties (TEI), et leurs accessoires et parties UN وحــدات المدخـلات/النــواتج للتجهــيز الالكــتروني للبيانات واﻷجزاء الكمالية وقطع الغيار
    Il a également subi la technique du chiffon, et des décharges électriques sur le ventre et les parties sexuelles. UN وتعرض أيضاً لأسلوب المنشفة وإلى شحنات كهربائية على البطن والأجزاء التناسلية.
    43. Le Canada accepte en partie la recommandation 57 et les parties connexes de la recommandation 58, reconnaissant qu'il pourrait être possible d'améliorer les processus établis. UN 43- وتقبل كندا جزئياً التوصية 57 والأجزاء ذات الصلة من التوصية 58، وتعترف بأن هناك مجالاً لتحسين العمليات الراسخة.
    Sur la base de ce modèle, le Comité a examiné le premier groupe d'engagements relatifs à des objectifs axés sur les personnes, soit les engagements 1, 2 et 5 et les parties pertinentes de l'engagement 7. UN وعلى أســاس هذا الشكل، استعرضــت اللجنــة المجموعة الأولى من الأهداف التي محورها السكان أي الالتزامات الأول والثاني والخامس والأجزاء ذات الصلة من الالتزام السابع.
    Générateurs de brouillard, y compris les diffuseurs à pulso-réaction utilisables pour la dispersion d'aérosols d'une taille maximale moyenne de 15 μ à un débit supérieur à 1 litre de milieu dispersif liquide par minute ou de 10 g de matière sèche par minute, et les éléments conçus spécialement suivants : UN مولدات الضباب، بما في ذلك الناثرات النبضية النفاثة القادرة على ذر الهباء بحجم نهائي متوسطه 15 ميكرونا أو أقل بمعدل دفق يتجاوز لترا واحدا من المعلق السائل في الدقيقة الواحدة أو 10 غرامات من المادة الجافة في الدقيقة الواحدة، والأجزاء التالية المصممة خصيصا لها:
    Systèmes de pulvérisation par aéronef utilisables pour la dispersion d'aérosols d'une taille maximale moyenne de 15 μ à un débit supérieur à 1 litre de milieu dispersif liquide par minute ou de 10 g de matière sèche par minute, et les éléments conçus spécialement pour ces équipements : UN رشاشات طائرات قادرة على ذر الهباء بمعدل دفق يتجاوز لترا واحدا من المعلق السائل في الدقيقة الواحدة أو 10 غرامات من المادة الجافة في الدقيقة الواحدة، والأجزاء التالية المصممة خصيصا لها:
    Compte tenu des résultats d'une analyse comparée des dispositions de la Convention et des parties des textes susmentionnés portant sur les droits de la femme, des propositions ont été élaborées pour apporter des amendements et des ajouts à ces textes. UN واستناداً إلى نتائج تحليل مقارَن لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والأجزاء المتصلة بحقوق المرأة في النصوص المذكورة أعلاه، قُدِّمت مقترحات بإدخال تعديلات وإضافات على التشريعات.
    2.6 Combinaisons en alimentation par l'air en surpression, demi-combinaisons, casques et respirateurs, et éléments conçus spécialement pour ces articles. UN ٢-٦ والحُلل والحُلل النصفية والخوذات وأجهزة التنفس التي يمرر بها هواء ذو ضغط موجب واﻷجزاء المصممة خصيصا لها.
    Brennan et moi le voudrions. et les pièces manquantes n'aident pas non plus. Open Subtitles والأجزاء المفقودة لا تساعد أيضاً.
    Description: Ce cours couvre les directives relatives à l'examen des systèmes nationaux au titre du paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto et les aspects connexes des directives établies au titre des articles 7 et 8 du Protocole de Kyoto. UN الوصف: تغطي هذه الدورة المبادئ التوجيهية لاستعراض النظم الوطنية بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو والأجزاء ذات الصلة من المبادئ التوجيهية المشار إليها في المادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو
    Les auteurs se réunissent en février pour élaborer plus avant le plan annoté et les sections et chapitres qui leur ont été assignés, et de nouveau début juillet pour finaliser le rapport et préparer le résumé à l'intention des décideurs UN ويجتمع المؤلفون في شباط/فبراير لمواصلة إعداد المخطط التفصيلي والأجزاء والفصول التي أوكلت إليهم، لوضع الصيغة النهائية للتقرير ويجتمعون مرة أخرى في أوائل تموز/يوليه وإعداد موجز لمقرري السياسات
    Description: Ce cours porte sur le cadre directeur pour l'examen des systèmes nationaux prévu au paragraphe 1 de l'article 5 et sur les parties correspondantes des lignes directrices prévues aux articles 7 et 8 du Protocole de Kyoto UN الوصف: تغطي هذه الدورة المبادئ التوجيهية لاستعراض النظم الوطنية بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأجزاء ذات الصلة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو
    iii) Améliorer la qualité du travail et de l'emploi (chap. 3C et parties pertinentes de l'engagement 3); UN " ' ٣` تحسين نوعية العمل والعمالة )الفصل الثالث - جيم، واﻷجزاء ذات الصلة من الالتزام ٣(؛
    Cellules électrolytiques pour la production de fluor ayant une capacité de production supérieure à 10 g de fluor par heure et pièces et accessoires spécialement conçus à cette fin. UN خلايا التحليل الكهربي لإنتاج الفلور بطاقة إنتاجية أكبر من 10 غرامات من الفلور في الساعة والأجزاء والملحقات المصممة خصيصا لها ملاحظة استهلالية:
    Ces utilisations sont les suivantes : placage métallique; composants électriques et électroniques; et mousses anti-incendie. UN وهذه الاستخدامات هي: طلاء المعادن؛ والأجزاء الكهربائية والإلكترونية؛ ورغاوي مكافحة الحرائق.
    De par leur nature, ces questions se rapportent aux chapitres et sections dans lesquels les éléments respectifs du Plan d'action de Bali sont examinés en détail. UN ترتبط هذه القضايا، بحكم طبيعتها، بالفصول والأجزاء التي يتم فيها النظر بالتفصيل في العناصر ذات الصلة من خطة عمل بالي.
    Les pneus comportent différentes parties contenant des éléments en acier et en caoutchouc de diverses compositions. UN 3 - تتكون الإطارات من عدد من المكونات والأجزاء تضم مختلف أنماط مركبات الصلب والمطاط.
    Objectif : Veiller à l'application intégrale des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité, de certains éléments de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et d'autres résolutions pertinentes du Conseil relatives à la lutte contre le terrorisme UN الهدف: كفالة التنفيذ الشامل لقراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005)، والأجزاء ذات الصلة من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وسائر القرارات ذات الصلة بمكافحة الإرهاب
    Les déchets de cuivre, de métaux précieux et d'autres métaux non ferreux non spéciaux sont habituellement récupérés sur les circuits imprimés des ordinateurs et d'autres éléments ou fractions par des procédés pyrométallurgiques et/ou des méthodes d'affinage hydrométallurgiques correspondant à des métaux déterminés. UN وعادة ما تُسترد خردة النحاس وخردة المعادن الثمينة وبعض المعادن غير الحديدية الخاصة الأخرى من لوحات الدوائر الحاسوبية والمكونات والأجزاء الحاسوبية الأخرى من خلال المعالجة الميتالورجية الحرارية و/أو التنقية الميتالورجية السائلية لكل فلز على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus