"والأحجار الكريمة" - Traduction Arabe en Français

    • pierres et
        
    • et des pierres précieuses
        
    • et de pierres précieuses
        
    • et pierres précieuses
        
    • et les pierres précieuses
        
    • pierres précieuses et
        
    • gemmes et
        
    • pierres gemmes
        
    • ou des pierres précieuses
        
    Ces personnes doivent remplir les conditions requises par la loi et déclarer aux autorités douanières les pierres et métaux précieux qu'elles importent et exportent. UN ويتعين عليهم الامتثال للشروط الواردة في القانون عندما يستوردون أو يصدرون المعادن الثمينة والأحجار الكريمة. ويتعين عليهم الإبلاغ عنها للسلطات الجمركية.
    Contrôle des importations et exportations de pierres et métaux précieux UN مراقبة الواردات والصادرات من المعادن والأحجار الكريمة
    La mise en place de passerelles solides a été une préoccupation majeure dans de nombreux pays tels que le Botswana, qui ont entrepris des programmes d'enrichissement pour tenter d'accroître la valeur de leurs ressources minérales, par exemple en installant sur place des ateliers de taille des diamants et des pierres précieuses. UN وظلت إقامة علاقات الترابط المتينة شاغلا كبيرا في بلدان كثيرة من قبيل بوتسوانا، إذ شرعت هذه البلدان في تنفيذ ما يسمى برامج إغناء الخامات في محاولة منها للحصول على قيمة من مواردها المعدنية، بغرض إقامة مصاقل محلية للماس والأحجار الكريمة على سبيل المثال.
    Par ailleurs, diverses initiatives émanant d'intervenants non gouvernementaux pour la plupart ont tenté de promouvoir des systèmes de certification pour répondre aux problèmes écologiques et sociaux que soulève l'extraction de l'or et des pierres précieuses. UN 61 - وبالإضافة إلى ذلك، تسعى مبادرات مختلفة يقدمها في الأغلب أصحاب مصلحة غير حكوميين إلى تعزيز نظم إصدار شهادات من شأنها معالجة القضايا البيئية والاجتماعية المرتبطة بتعدين الذهب والأحجار الكريمة.
    Ces objets comprenaient des bagues, des pendants, des colliers et des montres, ornés de perles et de pierres précieuses, telles que diamants, saphirs, émeraudes et rubis. UN وتضمنت البنود المقومة خواتم وأقراط وقلائد وساعات، مرصعة باللؤلؤ والأحجار الكريمة مثل الألماس والسفير والزمرد والياقوت.
    Perles et pierres précieuses UN اللؤلؤ والأحجار الكريمة
    Les autres secteurs sont notamment les soins de santé, les produits forestiers, les matières premières et les pierres précieuses et la bijouterie. UN أمّا القطاعات الأخرى فتشمل تعزيز الرعاية الصحية ومنتجات الغابات والمواد الخام والأحجار الكريمة والمجوهرات.
    La législation relative au contrôle des importations et exportations de pierres et métaux précieux est inscrite dans la loi de 1986 relative aux tarifs douaniers. UN ترد في قانون التعريفات الجمركية لعام 1986 التشريعات المتصلة بمراقبة استيراد وتصدير المعادن والأحجار الكريمة.
    Parmi les entités visées, il y a les entreprises qui s'occupent du commerce de bijoux, de pierres et de métaux précieux, de pièces de monnaie, d'objets d'art et de timbres de collection. UN كما تشمل الشركات التي تتاجر في المجوهرات والمعادن النفيسة والأحجار الكريمة والمسكوكات والأعمال الفنية وطوابع البريد.
    À ces fins, le terme < < marchandises > > s'entend également de l'argent et des pierres et métaux précieux. UN وفيما يتعلق بهذه الأغراض، يشمل مفهوم ' ' السلع`` العملات والأحجار الكريمة والمعادن.
    La soif de posséder ces ressources est l'unique raison qui motive ceux qui s'attaquent à des gouvernements légitimes, qui arment et financent des factions rebelles et qui fomentent des luttes intestines, encouragés par ceux qui, en Europe, dominent les marchés des métaux précieux et des pierres précieuses. UN وكان الطمع في هذه الموارد هو السبب الحقيقي لتقويض أركان الحكومات الشرعية، ولتسليح وتمويل الفئات المتمردة ولإثارة الصراعات الداخلية التي يحرض عليها من يسيطرون على أسواق المعادن الثمينة والأحجار الكريمة في أوروبا.
    La coopération internationale doit être renforcée pour faire face aux moyens toujours plus élaborés qu'utilisent les terroristes et aux liens qu'ils entretiennent avec d'autres domaines criminels, comme le commerce illicite des armes légères et des pierres précieuses, le trafic de drogue et le blanchiment d'argent. UN 55 - وأكد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي للتصدي للوسائل المتزايدة التعقيد التي يستخدمها الإرهابيون وللصلات التي تربطهم مع أنشطة إجرامية أخرى ومن ذلك مثلا التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأحجار الكريمة والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال.
    c) Promouvoir l'établissement de systèmes de certification indépendants, qui aident à résoudre les problèmes écologiques et sociaux résultant des activités d'extraction de l'or et des pierres précieuses. UN (ج) تعزيز نظم منح الشهادات عن طريق أطراف ثالثة، والتي تعالج القضايا البيئية والاجتماعية المرتبطة بالتعدين المتعلق باستخراج الذهب والأحجار الكريمة.
    Prospection de minéraux et de pierres précieuses UN التنقيب عن المعادن والأحجار الكريمة
    31. Le problème s'est aggravé en Afrique, en particulier en Afrique de l'Ouest, qui regorge de diamants de qualité exceptionnelle et de ressources minérales et pétrolières, ce qui excite la cupidité d'hommes politiques sans scrupules, de négociants opérant sur le marché mondial et de mafias qui s'enrichissent en pillant et en faisant la contrebande de diamants et de pierres précieuses. UN 31- واشتدت خطورة المشكلة في أفريقيا، ولا سيما في الجزء الغربي من القارة، الغني بالماس الفريد الجودة وبالموارد المعدنية والنفطية التي أيقظت جشع السياسيين عديمي الذمة، والتجار النشطين في الأسواق العالمية، وعصابات المجرمين والمهربين التي تغتني من نهب وتهريب الجواهر والأحجار الكريمة.
    57. Les cartels de la drogue recourent à des mercenaires; il en va de même des organisations terroristes, des bandes de crime organisé et d'organisations qui se livrent à la traite des personnes et au trafic d'armes, de diamants et de pierres précieuses, etc. Mais des entreprises privées parfaitement légales qui offrent des services d'aide et de sécurité militaire sur le marché international y recourent également. UN 57- وتستخدم المرتزقةَ كارتلاتُ المخدرات والتنظيمات الإرهابية وعصابات الجريمة المنظمة والجماعات النشطة في مجال الاتجار بالأشخاص والأسلحة والماس والأحجار الكريمة وما إلى ذلك. كما تستعين بالمرتزقة الشركات الخاصة المنشأة بصورة قانونية والتي تقدم خدمات المساعدة والأمن في المجال العسكري على الصعيد الدولي.
    Exposition météorites et pierres précieuses Open Subtitles معرض للأحجار النيزكية'' ''والأحجار الكريمة ''في متحف (ميتروبوليس) للتاريخ الطبيعي''
    Les autres biens (métaux précieux et pierres précieuses) ressortent du contrôle normal douanier (signalement à la douane et contrôle sur les biens). UN وتخضع باقي الممتلكات (المعادن والأحجار الكريمة) للمراقبة الجمركية العادية (إعلان أوصافها لدى الجمارك ومكتب مراقبة الممتلكات).
    Première réunion régionale des chefs des services chargés de faire appliquer les lois concernant l'or, les diamants et les pierres précieuses UN الاجتماع الإقليمي الأول لرؤساء هيئات إنفاذ القوانين المتصلة بالذهب والماس والأحجار الكريمة
    Actuellement, ces conflits paraissent tourner autour d'un autre problème, celui des ressources naturelles en pétrole, en uranium, en magnésium, en bauxite et, plus particulièrement, en pierres précieuses et en diamants. UN أما الآن فيبدو أن هذه الصراعات تدور حول مشكلة أخرى هي الموارد الطبيعية من قبيل النفط واليورانيوم والمغنيـزيوم والبوكسيت، ولا سيما الماس والأحجار الكريمة الأخرى.
    Cela pourrait conduire les gouvernements à créer des centres de développement du travail familial et des entreprises semi-industrielles soit en attirant de petites entreprises minières dans le cas des gemmes et des métaux précieux, soit en encourageant les opérations d'extraction et de traitement des ressources minérales non métalliques et des matériaux de construction. UN وبالمستطاع أن توجه تلك اﻷنشطة الجهود التي تبذلها الحكومات والرامية الى إنشاء مراكز التنمية الريفية ومراكز التنمية شبه الصناعية. ويمكن إنشاء هذه المراكز إما باجتذاب أرباح من أنشطة التعدين الصغيرة في حالة المعادن الثمينة واﻷحجار الكريمة أو بحفز الاحتجاز وعمليات المواد اللافلزية ومواد البناء.
    Perles, pierres gemmes ou similaires, ouvrages en perles, bijouterie et joaillerie; UN 10 - اللؤلؤ والأحجار الكريمة أو ما يشابهها، والمصوغات المرصعة باللؤلؤ والمجوهرات والحلي؛
    Le projet de loi ne contient pour l'instant aucune restriction relative au mouvement de l'or ou des pierres précieuses, bien que la possibilité en droit de désigner les négociants en or et en pierres précieuses comme étant des institutions financières permettrait d'imposer à l'avenir des obligations juridiques à ces personnes. UN ولا يتضمن مشروع القانون الآن أي تقييدات على حركة الذهب أو الأحجار الثمينة، رغم أن ما سيتضمنه القانون من سلطة تعيين تجار الذهب والأحجار الكريمة كمؤسسات مالية سيمهد الطريق لفرض التزامات قانونية على هؤلاء الأشخاص في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus